Surah Zumar
Contents
Page 458
39:1
ن-ز-ل
تَنزِيلُ
تَنْزِیْلُ
tanzīlu
(The) revelation
ك-ت-ب
ٱلۡكِتَٰبِ
الْكِتٰبِ
l-kitābi
(of) the Book
م-ن
مِنَ
مِنَ
mina
(is) from
ا-ل-ه
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
l-lahi
Allah
ع-ز-ز
ٱلۡعَزِيزِ
الْعَزِیْزِ
l-ʿazīzi
the All-Mighty,
ح-ك-م
ٱلۡحَكِيمِ
الْحَكِیْمِ
l-ḥakīmi
the All-Wise.
١
۟
(1)
39:2
ا-ن-ن
إِنَّآ
اِنَّاۤ
innā
Indeed, We
ن-ز-ل
أَنزَلۡنَآ
اَنْزَلْنَاۤ
anzalnā
[We] have revealed
ا-ل-ي
إِلَيۡكَ
اِلَیْكَ
ilayka
to you
ك-ت-ب
ٱلۡكِتَٰبَ
الْكِتٰبَ
l-kitāba
the Book
ح-ق-ق
بِٱلۡحَقِّ
بِالْحَقِّ
bil-ḥaqi
in truth;
ع-ب-د
فَٱعۡبُدِ
فَاعْبُدِ
fa-uʿ'budi
so worship
ا-ل-ه
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
l-laha
Allah
خ-ل-ص
مُخۡلِصٗا
مُخْلِصًا
mukh'liṣan
(being) sincere
ل
لَّهُ
لَّهُ
lahu
to Him
د-ي-ن
ٱلدِّينَ
الدِّیْنَ
d-dīna
(in) the religion.
٢
۟ؕ
(2)
39:3
ل-ا
أَلَا
اَلَا
alā
Unquestionably,
ا-ل-ه
لِلَّهِ
لِلّٰهِ
lillahi
for Allah
د-ي-ن
ٱلدِّينُ
الدِّیْنُ
d-dīnu
(is) the religion
خ-ل-ص
ٱلۡخَالِصُۚ
الْخَالِصُ ؕ—
l-khāliṣu
the pure.
ا-ل-ل-ذ
وَٱلَّذِينَ
وَالَّذِیْنَ
wa-alladhīna
And those who
ا-خ-ذ
ٱتَّخَذُواْ
اتَّخَذُوْا
ittakhadhū
take
م-ن
مِن
مِنْ
min
besides Him
د-و-ن
دُونِهِۦٓ
دُوْنِهٖۤ
dūnihi
besides Him
و-ل-ي
أَوۡلِيَآءَ
اَوْلِیَآءَ ۘ—
awliyāa
protectors,
م-ا
مَا
مَا
mā
"Not
ع-ب-د
نَعۡبُدُهُمۡ
نَعْبُدُهُمْ
naʿbuduhum
we worship them
ا-ل-ل-ا
إِلَّا
اِلَّا
illā
except
ق-ر-ب
لِيُقَرِّبُونَآ
لِیُقَرِّبُوْنَاۤ
liyuqarribūnā
that they may bring us near
ا-ل-ي
إِلَى
اِلَی
ilā
to
ا-ل-ه
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
l-lahi
Allah
ز-ل-ف
زُلۡفَىٰٓ
زُلْفٰی ؕ—
zul'fā
(in) nearness."
ا-ن-ن
إِنَّ
اِنَّ
inna
Indeed,
ا-ل-ه
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
l-laha
Allah
ح-ك-م
يَحۡكُمُ
یَحْكُمُ
yaḥkumu
will judge
ب-ي-ن
بَيۡنَهُمۡ
بَیْنَهُمْ
baynahum
between them
ف-ي
فِي
فِیْ
fī
in
م-ا
مَا
مَا
mā
what
ه-م
هُمۡ
هُمْ
hum
they
ف-ي
فِيهِ
فِیْهِ
fīhi
[in it]
خ-ل-ف
يَخۡتَلِفُونَۗ
یَخْتَلِفُوْنَ ؕ۬—
yakhtalifūna
differ.
ا-ن-ن
إِنَّ
اِنَّ
inna
Indeed,
ا-ل-ه
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
l-laha
Allah
ل-ا
لَا
لَا
lā
(does) not
ه-د-ي
يَهۡدِي
یَهْدِیْ
yahdī
guide
م-ن
مَنۡ
مَنْ
man
(one) who
ه-و
هُوَ
هُوَ
huwa
[he]
ك-ذ-ب
كَٰذِبٞ
كٰذِبٌ
kādhibun
(is) a liar
ك-ف-ر
كَفَّارٞ
كَفَّارٌ
kaffārun
and a disbeliever.
٣
۟
(3)
39:4
ل-و
لَّوۡ
لَوْ
law
If
ر-و-د
أَرَادَ
اَرَادَ
arāda
Allah (had) intended
ا-ل-ه
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
l-lahu
Allah (had) intended
ا-ن
أَن
اَنْ
an
to
ا-خ-ذ
يَتَّخِذَ
یَّتَّخِذَ
yattakhidha
take
و-ل-د
وَلَدٗا
وَلَدًا
waladan
a son,
ص-ف-و
لَّٱصۡطَفَىٰ
لَّاصْطَفٰی
la-iṣ'ṭafā
surely, He (could) have chosen
م-م-ا
مِمَّا
مِمَّا
mimmā
from what
خ-ل-ق
يَخۡلُقُ
یَخْلُقُ
yakhluqu
He creates
م-ا
مَا
مَا
mā
whatever
ش-ي-ا
يَشَآءُۚ
یَشَآءُ ۙ—
yashāu
He willed.
س-ب-ح
سُبۡحَٰنَهُۥۖ
سُبْحٰنَهٗ ؕ—
sub'ḥānahu
Glory be to Him!
ه-و
هُوَ
هُوَ
huwa
He
ا-ل-ه
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
l-lahu
(is) Allah
و-ح-د
ٱلۡوَٰحِدُ
الْوَاحِدُ
l-wāḥidu
the One,
ق-ه-ر
ٱلۡقَهَّارُ
الْقَهَّارُ
l-qahāru
the Irresistible.
٤
۟
(4)
39:5
خ-ل-ق
خَلَقَ
خَلَقَ
khalaqa
He created
س-م-و
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
s-samāwāti
the heavens
ا-ر-ض
وَٱلۡأَرۡضَ
وَالْاَرْضَ
wal-arḍa
and the earth
ح-ق-ق
بِٱلۡحَقِّۖ
بِالْحَقِّ ۚ—
bil-ḥaqi
in [the] truth.
ك-و-ر
يُكَوِّرُ
یُكَوِّرُ
yukawwiru
He wraps
ل-ي-ل
ٱلَّيۡلَ
الَّیْلَ
al-layla
the night
ع-ل-ي
عَلَى
عَلَی
ʿalā
over
ن-ه-ر
ٱلنَّهَارِ
النَّهَارِ
n-nahāri
the day
ك-و-ر
وَيُكَوِّرُ
وَیُكَوِّرُ
wayukawwiru
and wraps
ن-ه-ر
ٱلنَّهَارَ
النَّهَارَ
n-nahāra
the day
ع-ل-ي
عَلَى
عَلَی
ʿalā
over
ل-ي-ل
ٱلَّيۡلِۖ
الَّیْلِ
al-layli
the night.
س-خ-ر
وَسَخَّرَ
وَسَخَّرَ
wasakhara
And He subjected
ش-م-س
ٱلشَّمۡسَ
الشَّمْسَ
sh-shamsa
the sun
ق-م-ر
وَٱلۡقَمَرَۖ
وَالْقَمَرَ ؕ—
wal-qamara
and the moon,
ك-ل-ل
كُلّٞ
كُلٌّ
kullun
each
ج-ر-ي
يَجۡرِي
یَّجْرِیْ
yajrī
running
ا-ج-ل
لِأَجَلٖ
لِاَجَلٍ
li-ajalin
for a term
س-م-و
مُّسَمًّىۗ
مُّسَمًّی ؕ—
musamman
specified.
ل-ا
أَلَا
اَلَا
alā
Unquestionably,
ه-و
هُوَ
هُوَ
huwa
He
ع-ز-ز
ٱلۡعَزِيزُ
الْعَزِیْزُ
l-ʿazīzu
(is) the All-Mighty,
غ-ف-ر
ٱلۡغَفَّٰرُ
الْغَفَّارُ
l-ghafāru
the Oft-Forgiving.
٥
۟
(5)
39:6
خ-ل-ق
خَلَقَكُم
خَلَقَكُمْ
khalaqakum
He created you
م-ن
مِّن
مِّنْ
min
from
ن-ف-س
نَّفۡسٖ
نَّفْسٍ
nafsin
a soul
و-ح-د
وَٰحِدَةٖ
وَّاحِدَةٍ
wāḥidatin
single.
ث-م-م
ثُمَّ
ثُمَّ
thumma
Then
ج-ع-ل
جَعَلَ
جَعَلَ
jaʿala
He made
م-ن
مِنۡهَا
مِنْهَا
min'hā
from it
ز-و-ج
زَوۡجَهَا
زَوْجَهَا
zawjahā
its mate.
ن-ز-ل
وَأَنزَلَ
وَاَنْزَلَ
wa-anzala
And He sent down
ل
لَكُم
لَكُمْ
lakum
for you
م-ن
مِّنَ
مِّنَ
mina
of
ن-ع-م
ٱلۡأَنۡعَٰمِ
الْاَنْعَامِ
l-anʿāmi
the cattle
ث-م-ن
ثَمَٰنِيَةَ
ثَمٰنِیَةَ
thamāniyata
eight
ز-و-ج
أَزۡوَٰجٖۚ
اَزْوَاجٍ ؕ—
azwājin
kinds.
خ-ل-ق
يَخۡلُقُكُمۡ
یَخْلُقُكُمْ
yakhluqukum
He creates you
ف-ي
فِي
فِیْ
fī
in
ب-ط-ن
بُطُونِ
بُطُوْنِ
buṭūni
(the) wombs
ا-م-م
أُمَّهَٰتِكُمۡ
اُمَّهٰتِكُمْ
ummahātikum
(of) your mothers,
خ-ل-ق
خَلۡقٗا
خَلْقًا
khalqan
creation
م-ن
مِّنۢ
مِّنْ
min
after
ب-ع-د
بَعۡدِ
بَعْدِ
baʿdi
after
خ-ل-ق
خَلۡقٖ
خَلْقٍ
khalqin
creation,
ف-ي
فِي
فِیْ
fī
in
ظ-ل-م
ظُلُمَٰتٖ
ظُلُمٰتٍ
ẓulumātin
darkness[es]
ث-ل-ث
ثَلَٰثٖۚ
ثَلٰثٍ ؕ—
thalāthin
three.
ذ-ل-ك
ذَٰلِكُمُ
ذٰلِكُمُ
dhālikumu
That
ا-ل-ه
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
l-lahu
(is) Allah
ر-ب-ب
رَبُّكُمۡ
رَبُّكُمْ
rabbukum
your Lord;
ل
لَهُ
لَهُ
lahu
for Him
م-ل-ك
ٱلۡمُلۡكُۖ
الْمُلْكُ ؕ—
l-mul'ku
(is) the dominion.
ل-ا
لَآ
لَاۤ
lā
(There is) no
ا-ل-ه
إِلَٰهَ
اِلٰهَ
ilāha
god
ا-ل-ل-ا
إِلَّا
اِلَّا
illā
except
ه-و
هُوَۖ
هُوَ ۚ—
huwa
He.
ا-ن-ن-ي
فَأَنَّىٰ
فَاَنّٰی
fa-annā
Then how
ص-ر-ف
تُصۡرَفُونَ
تُصْرَفُوْنَ
tuṣ'rafūna
are you turning away?
٦
۟
(6)
39:7
ا-ن
إِن
اِنْ
in
If
ك-ف-ر
تَكۡفُرُواْ
تَكْفُرُوْا
takfurū
you disbelieve
ا-ن-ن
فَإِنَّ
فَاِنَّ
fa-inna
then indeed,
ا-ل-ه
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
l-laha
Allah
غ-ن-ي
غَنِيٌّ
غَنِیٌّ
ghaniyyun
(is) free from need
ع-ن
عَنكُمۡۖ
عَنْكُمْ ۫—
ʿankum
of you.
ل-ا
وَلَا
وَلَا
walā
And not
ر-ض-و
يَرۡضَىٰ
یَرْضٰی
yarḍā
He likes
ع-ب-د
لِعِبَادِهِ
لِعِبَادِهِ
liʿibādihi
in His slaves
ك-ف-ر
ٱلۡكُفۡرَۖ
الْكُفْرَ ۚ—
l-kuf'ra
ungratefulness.
ا-ن
وَإِن
وَاِنْ
wa-in
And if
ش-ك-ر
تَشۡكُرُواْ
تَشْكُرُوْا
tashkurū
you are grateful
ر-ض-و
يَرۡضَهُ
یَرْضَهُ
yarḍahu
He likes it
ل
لَكُمۡۗ
لَكُمْ ؕ—
lakum
in you.
ل-ا
وَلَا
وَلَا
walā
And not
و-ز-ر
تَزِرُ
تَزِرُ
taziru
will bear
و-ز-ر
وَازِرَةٞ
وَازِرَةٌ
wāziratun
bearer of burdens
و-ز-ر
وِزۡرَ
وِّزْرَ
wiz'ra
(the) burden
ا-خ-ر
أُخۡرَىٰۚ
اُخْرٰی ؕ—
ukh'rā
(of) another.
ث-م-م
ثُمَّ
ثُمَّ
thumma
Then
ا-ل-ي
إِلَىٰ
اِلٰی
ilā
to
ر-ب-ب
رَبِّكُم
رَبِّكُمْ
rabbikum
your Lord
ر-ج-ع
مَّرۡجِعُكُمۡ
مَّرْجِعُكُمْ
marjiʿukum
(is) your return,
ن-ب-ا
فَيُنَبِّئُكُم
فَیُنَبِّئُكُمْ
fayunabbi-ukum
then He will inform you
ب-م-ا
بِمَا
بِمَا
bimā
about what
ك-و-ن
كُنتُمۡ
كُنْتُمْ
kuntum
you used to
ع-م-ل
تَعۡمَلُونَۚ
تَعْمَلُوْنَ ؕ—
taʿmalūna
do.
ا-ن-ن
إِنَّهُۥ
اِنَّهٗ
innahu
Indeed, He
ع-ل-م
عَلِيمُۢ
عَلِیْمٌۢ
ʿalīmun
(is) the All-Knower
ذ-و
بِذَاتِ
بِذَاتِ
bidhāti
of what (is) in the breasts.
ص-د-ر
ٱلصُّدُورِ
الصُّدُوْرِ
ṣ-ṣudūri
of what (is) in the breasts.
٧
۟
(7)
39:8
ا-ذ-ا
۞وَإِذَا
وَاِذَا
wa-idhā
And when
م-س-س
مَسَّ
مَسَّ
massa
touches
ا-ن-س
ٱلۡإِنسَٰنَ
الْاِنْسَانَ
l-insāna
[the] man
ض-ر-ر
ضُرّٞ
ضُرٌّ
ḍurrun
adversity,
د-ع-و
دَعَا
دَعَا
daʿā
he calls
ر-ب-ب
رَبَّهُۥ
رَبَّهٗ
rabbahu
his Lord
ن-و-ب
مُنِيبًا
مُنِیْبًا
munīban
turning
ا-ل-ي
إِلَيۡهِ
اِلَیْهِ
ilayhi
to Him;
ث-م-م
ثُمَّ
ثُمَّ
thumma
then
ا-ذ-ا
إِذَا
اِذَا
idhā
when
خ-و-ل
خَوَّلَهُۥ
خَوَّلَهٗ
khawwalahu
He bestows on him
ن-ع-م
نِعۡمَةٗ
نِعْمَةً
niʿ'matan
a favor
م-ن
مِّنۡهُ
مِّنْهُ
min'hu
from Himself,
ن-س-ي
نَسِيَ
نَسِیَ
nasiya
he forgets
م-ا
مَا
مَا
mā
(for) what
ك-و-ن
كَانَ
كَانَ
kāna
he used to call
د-ع-و
يَدۡعُوٓاْ
یَدْعُوْۤا
yadʿū
he used to call
ا-ل-ي
إِلَيۡهِ
اِلَیْهِ
ilayhi
[to] Him
م-ن
مِن
مِنْ
min
before,
ق-ب-ل
قَبۡلُ
قَبْلُ
qablu
before,
ج-ع-ل
وَجَعَلَ
وَجَعَلَ
wajaʿala
and he sets up
ا-ل-ه
لِلَّهِ
لِلّٰهِ
lillahi
to Allah
ن-د-د
أَندَادٗا
اَنْدَادًا
andādan
rivals
ض-ل-ل
لِّيُضِلَّ
لِّیُضِلَّ
liyuḍilla
to mislead
ع-ن
عَن
عَنْ
ʿan
from
س-ب-ل
سَبِيلِهِۦۚ
سَبِیْلِهٖ ؕ—
sabīlihi
His Path.
ق-و-ل
قُلۡ
قُلْ
qul
Say,
م-ت-ع
تَمَتَّعۡ
تَمَتَّعْ
tamattaʿ
"Enjoy
ك-ف-ر
بِكُفۡرِكَ
بِكُفْرِكَ
bikuf'rika
in your disbelief
ق-ل-ل
قَلِيلًا
قَلِیْلًا ۖۗ—
qalīlan
(for) a little.
ا-ن-ن
إِنَّكَ
اِنَّكَ
innaka
Indeed, you
م-ن
مِنۡ
مِنْ
min
(are) of
ص-ح-ب
أَصۡحَٰبِ
اَصْحٰبِ
aṣḥābi
(the) companions
ن-و-ر
ٱلنَّارِ
النَّارِ
n-nāri
(of) the Fire."
٨
۟
(8)
39:9
م-ن
أَمَّنۡ
اَمَّنْ
amman
Is (one) who
ه-و
هُوَ
هُوَ
huwa
[he]
ق-ن-ت
قَٰنِتٌ
قَانِتٌ
qānitun
(is) devoutly obedient -
ا-ن-ي
ءَانَآءَ
اٰنَآءَ
ānāa
(during) hours
ل-ي-ل
ٱلَّيۡلِ
الَّیْلِ
al-layli
(of) the night,
س-ج-د
سَاجِدٗا
سَاجِدًا
sājidan
prostrating
ق-و-م
وَقَآئِمٗا
وَّقَآىِٕمًا
waqāiman
and standing,
ح-ذ-ر
يَحۡذَرُ
یَّحْذَرُ
yaḥdharu
fearing
ا-خ-ر
ٱلۡأٓخِرَةَ
الْاٰخِرَةَ
l-ākhirata
the Hereafter
ر-ج-و
وَيَرۡجُواْ
وَیَرْجُوْا
wayarjū
and hoping
ر-ح-م
رَحۡمَةَ
رَحْمَةَ
raḥmata
(for the) Mercy
ر-ب-ب
رَبِّهِۦۗ
رَبِّهٖ ؕ—
rabbihi
(of) his Lord?
ق-و-ل
قُلۡ
قُلْ
qul
Say,
ه-ل
هَلۡ
هَلْ
hal
"Are
س-و-ي
يَسۡتَوِي
یَسْتَوِی
yastawī
equal
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
those who
ع-ل-م
يَعۡلَمُونَ
یَعْلَمُوْنَ
yaʿlamūna
know
ا-ل-ل-ذ
وَٱلَّذِينَ
وَالَّذِیْنَ
wa-alladhīna
and those who
ل-ا
لَا
لَا
lā
(do) not
ع-ل-م
يَعۡلَمُونَۗ
یَعْلَمُوْنَ ؕ—
yaʿlamūna
know?"
ا-ن-ن-م
إِنَّمَا
اِنَّمَا
innamā
Only
ذ-ك-ر
يَتَذَكَّرُ
یَتَذَكَّرُ
yatadhakkaru
will take heed
ا-و-ل
أُوْلُواْ
اُولُوا
ulū
those of understanding.
ل-ب-ب
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
الْاَلْبَابِ
l-albābi
those of understanding.
٩
۟۠
(9)
39:10
ق-و-ل
قُلۡ
قُلْ
qul
Say,
ع-ب-د
يَٰعِبَادِ
یٰعِبَادِ
yāʿibādi
"O My slaves
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
[those] who
ا-م-ن
ءَامَنُواْ
اٰمَنُوا
āmanū
believe!
و-ق-ي
ٱتَّقُواْ
اتَّقُوْا
ittaqū
Fear
ر-ب-ب
رَبَّكُمۡۚ
رَبَّكُمْ ؕ—
rabbakum
your Lord.
ا-ل-ل-ذ
لِلَّذِينَ
لِلَّذِیْنَ
lilladhīna
For those who
ح-س-ن
أَحۡسَنُواْ
اَحْسَنُوْا
aḥsanū
do good
ف-ي
فِي
فِیْ
fī
in
ه-ا-ذ
هَٰذِهِ
هٰذِهِ
hādhihi
this
د-ن-و
ٱلدُّنۡيَا
الدُّنْیَا
d-dun'yā
world
ح-س-ن
حَسَنَةٞۗ
حَسَنَةٌ ؕ—
ḥasanatun
(is) good,
ا-ر-ض
وَأَرۡضُ
وَاَرْضُ
wa-arḍu
and the earth
ا-ل-ه
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
l-lahi
(of) Allah
و-س-ع
وَٰسِعَةٌۗ
وَاسِعَةٌ ؕ—
wāsiʿatun
(is) spacious.
ا-ن-ن-م
إِنَّمَا
اِنَّمَا
innamā
Only
و-ف-ي
يُوَفَّى
یُوَفَّی
yuwaffā
will be paid back in full
ص-ب-ر
ٱلصَّٰبِرُونَ
الصّٰبِرُوْنَ
ṣ-ṣābirūna
the patient ones
ا-ج-ر
أَجۡرَهُم
اَجْرَهُمْ
ajrahum
their reward
غ-ي-ر
بِغَيۡرِ
بِغَیْرِ
bighayri
without
ح-س-ب
حِسَابٖ
حِسَابٍ
ḥisābin
account."
١٠
۟
(10)