Surah Insan
Contents
Page 578
76:1
ه-ل
هَلۡ
هَلْ
hal
Has
ا-ت-ي
أَتَىٰ
اَتٰی
atā
(there) come
ع-ل-ي
عَلَى
عَلَی
ʿalā
upon
ا-ن-س
ٱلۡإِنسَٰنِ
الْاِنْسَانِ
l-insāni
man
ح-ي-ن
حِينٞ
حِیْنٌ
ḥīnun
a period
م-ن
مِّنَ
مِّنَ
mina
of
د-ه-ر
ٱلدَّهۡرِ
الدَّهْرِ
d-dahri
time
ل-م
لَمۡ
لَمْ
lam
not
ك-و-ن
يَكُن
یَكُنْ
yakun
he was
ش-ي-ا
شَيۡـٔٗا
شَیْـًٔا
shayan
a thing
ذ-ك-ر
مَّذۡكُورًا
مَّذْكُوْرًا
madhkūran
mentioned?
١
۟
(1)
76:2
ا-ن-ن
إِنَّا
اِنَّا
innā
Indeed, We
خ-ل-ق
خَلَقۡنَا
خَلَقْنَا
khalaqnā
[We] created
ا-ن-س
ٱلۡإِنسَٰنَ
الْاِنْسَانَ
l-insāna
man
م-ن
مِن
مِنْ
min
from
ن-ط-ف
نُّطۡفَةٍ
نُّطْفَةٍ
nuṭ'fatin
a semen-drop,
م-ش-ج
أَمۡشَاجٖ
اَمْشَاجٍ ۖۗ—
amshājin
a mixture,
ب-ل-و
نَّبۡتَلِيهِ
نَّبْتَلِیْهِ
nabtalīhi
(that) We test him;
ج-ع-ل
فَجَعَلۡنَٰهُ
فَجَعَلْنٰهُ
fajaʿalnāhu
so
س-م-ع
سَمِيعَۢا
سَمِیْعًا
samīʿan
hearing
ب-ص-ر
بَصِيرًا
بَصِیْرًا
baṣīran
and sight.
٢
۟ۚ
(2)
76:3
ا-ن-ن
إِنَّا
اِنَّا
innā
Indeed, We
ه-د-ي
هَدَيۡنَٰهُ
هَدَیْنٰهُ
hadaynāhu
guided him
س-ب-ل
ٱلسَّبِيلَ
السَّبِیْلَ
s-sabīla
(to) the way
ا-م-م-ا
إِمَّا
اِمَّا
immā
whether
ش-ك-ر
شَاكِرٗا
شَاكِرًا
shākiran
(he) be grateful
ا-م-م-ا
وَإِمَّا
وَّاِمَّا
wa-immā
and whether
ك-ف-ر
كَفُورًا
كَفُوْرًا
kafūran
(he) be ungrateful.
٣
۟
(3)
76:4
ا-ن-ن
إِنَّآ
اِنَّاۤ
innā
Indeed, We
ع-ت-د
أَعۡتَدۡنَا
اَعْتَدْنَا
aʿtadnā
[We] have prepared
ك-ف-ر
لِلۡكَٰفِرِينَ
لِلْكٰفِرِیْنَ
lil'kāfirīna
for the disbelievers
س-ل-س-ل
سَلَٰسِلَاْ
سَلٰسِلَاۡ
salāsilā
chains
غ-ل-ل
وَأَغۡلَٰلٗا
وَاَغْلٰلًا
wa-aghlālan
and shackles
س-ع-ر
وَسَعِيرًا
وَّسَعِیْرًا
wasaʿīran
and a Blazing Fire.
٤
۟
(4)
76:5
ا-ن-ن
إِنَّ
اِنَّ
inna
Indeed,
ب-ر-ر
ٱلۡأَبۡرَارَ
الْاَبْرَارَ
l-abrāra
the righteous
ش-ر-ب
يَشۡرَبُونَ
یَشْرَبُوْنَ
yashrabūna
will drink
م-ن
مِن
مِنْ
min
from
ك-ا-س
كَأۡسٖ
كَاْسٍ
kasin
a cup,
ك-و-ن
كَانَ
كَانَ
kāna
is
م-ز-ج
مِزَاجُهَا
مِزَاجُهَا
mizājuhā
its mixture
ك-ف-ر
كَافُورًا
كَافُوْرًا
kāfūran
(of),
٥
۟ۚ
(5)
76:6
ع-ي-ن
عَيۡنٗا
عَیْنًا
ʿaynan
A spring -
ش-ر-ب
يَشۡرَبُ
یَّشْرَبُ
yashrabu
will drink
ب
بِهَا
بِهَا
bihā
from it
ع-ب-د
عِبَادُ
عِبَادُ
ʿibādu
(the) slaves
ا-ل-ه
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
l-lahi
(of) Allah;
ف-ج-ر
يُفَجِّرُونَهَا
یُفَجِّرُوْنَهَا
yufajjirūnahā
causing it to gush forth
ف-ج-ر
تَفۡجِيرٗا
تَفْجِیْرًا
tafjīran
abundantly.
٦
۟
(6)
76:7
و-ف-ي
يُوفُونَ
یُوْفُوْنَ
yūfūna
They fulfill
ن-ذ-ر
بِٱلنَّذۡرِ
بِالنَّذْرِ
bin-nadhri
the vows
خ-و-ف
وَيَخَافُونَ
وَیَخَافُوْنَ
wayakhāfūna
and fear
ي-و-م
يَوۡمٗا
یَوْمًا
yawman
a Day -
ك-و-ن
كَانَ
كَانَ
kāna
(which) is
ش-ر-ر
شَرُّهُۥ
شَرُّهٗ
sharruhu
its evil
ط-ي-ر
مُسۡتَطِيرٗا
مُسْتَطِیْرًا
mus'taṭīran
widespread.
٧
۟
(7)
76:8
ط-ع-م
وَيُطۡعِمُونَ
وَیُطْعِمُوْنَ
wayuṭ'ʿimūna
And they feed
ط-ع-م
ٱلطَّعَامَ
الطَّعَامَ
ṭ-ṭaʿāma
the food
ع-ل-ي
عَلَىٰ
عَلٰی
ʿalā
in spite of
ح-ب-ب
حُبِّهِۦ
حُبِّهٖ
ḥubbihi
love (for) it,
س-ك-ن
مِسۡكِينٗا
مِسْكِیْنًا
mis'kīnan
(to the) needy,
ي-ت-م
وَيَتِيمٗا
وَّیَتِیْمًا
wayatīman
and (the) orphan
ا-س-ر
وَأَسِيرًا
وَّاَسِیْرًا
wa-asīran
and (the) captive,
٨
۟
(8)
76:9
ا-ن-ن-م
إِنَّمَا
اِنَّمَا
innamā
"Only
ط-ع-م
نُطۡعِمُكُمۡ
نُطْعِمُكُمْ
nuṭ'ʿimukum
we feed you
و-ج-ه
لِوَجۡهِ
لِوَجْهِ
liwajhi
for (the) Countenance
ا-ل-ه
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
l-lahi
(of) Allah.
ل-ا
لَا
لَا
lā
Not
ر-و-د
نُرِيدُ
نُرِیْدُ
nurīdu
we desire
م-ن
مِنكُمۡ
مِنْكُمْ
minkum
from you
ج-ز-ي
جَزَآءٗ
جَزَآءً
jazāan
any reward
ل-ا
وَلَا
وَّلَا
walā
and not
ش-ك-ر
شُكُورًا
شُكُوْرًا
shukūran
thanks.
٩
۟
(9)
76:10
ا-ن-ن
إِنَّا
اِنَّا
innā
Indeed, we
خ-و-ف
نَخَافُ
نَخَافُ
nakhāfu
fear
م-ن
مِن
مِنْ
min
from
ر-ب-ب
رَّبِّنَا
رَّبِّنَا
rabbinā
our Lord
ي-و-م
يَوۡمًا
یَوْمًا
yawman
a Day -
ع-ب-س
عَبُوسٗا
عَبُوْسًا
ʿabūsan
harsh
ق-م-ط-ر
قَمۡطَرِيرٗا
قَمْطَرِیْرًا
qamṭarīran
and distressful."
١٠
۟
(10)