Surah Araf
Contents
Page 151
7:1
ا-ل-م-ص
الٓمٓصٓ
الٓمّٓصٓ
alif-lam-meem-sad
Alif Laam Meem Saad.
١
۟ۚ
(1)
7:2
ك-ت-ب
كِتَٰبٌ
كِتٰبٌ
kitābun
A Book
ن-ز-ل
أُنزِلَ
اُنْزِلَ
unzila
revealed
ا-ل-ي
إِلَيۡكَ
اِلَیْكَ
ilayka
to you
ل-ا
فَلَا
فَلَا
falā
so (let) not
ك-و-ن
يَكُن
یَكُنْ
yakun
be
ف-ي
فِي
فِیْ
fī
in
ص-د-ر
صَدۡرِكَ
صَدْرِكَ
ṣadrika
your breast
ح-ر-ج
حَرَجٞ
حَرَجٌ
ḥarajun
any uneasiness
م-ن
مِّنۡهُ
مِّنْهُ
min'hu
from it
ن-ذ-ر
لِتُنذِرَ
لِتُنْذِرَ
litundhira
that you warn
ب
بِهِۦ
بِهٖ
bihi
with it,
ذ-ك-ر
وَذِكۡرَىٰ
وَذِكْرٰی
wadhik'rā
and a reminder
ا-م-ن
لِلۡمُؤۡمِنِينَ
لِلْمُؤْمِنِیْنَ
lil'mu'minīna
for the believers.
٢
۟
(2)
7:3
ت-ب-ع
ٱتَّبِعُواْ
اِتَّبِعُوْا
ittabiʿū
Follow
م-ا
مَآ
مَاۤ
mā
what
ن-ز-ل
أُنزِلَ
اُنْزِلَ
unzila
has been revealed
ا-ل-ي
إِلَيۡكُم
اِلَیْكُمْ
ilaykum
to you
م-ن
مِّن
مِّنْ
min
from
ر-ب-ب
رَّبِّكُمۡ
رَّبِّكُمْ
rabbikum
your Lord,
ل-ا
وَلَا
وَلَا
walā
and (do) not
ت-ب-ع
تَتَّبِعُواْ
تَتَّبِعُوْا
tattabiʿū
follow
م-ن
مِن
مِنْ
min
besides Him
د-و-ن
دُونِهِۦٓ
دُوْنِهٖۤ
dūnihi
besides Him
و-ل-ي
أَوۡلِيَآءَۗ
اَوْلِیَآءَ ؕ—
awliyāa
any allies.
ق-ل-ل
قَلِيلٗا
قَلِیْلًا
qalīlan
Little
م-ا
مَّا
مَّا
mā
(is) what
ذ-ك-ر
تَذَكَّرُونَ
تَذَكَّرُوْنَ
tadhakkarūna
you remember.
٣
۟
(3)
7:4
ك-م
وَكَم
وَكَمْ
wakam
And how many
م-ن
مِّن
مِّنْ
min
of
ق-ر-ي
قَرۡيَةٍ
قَرْیَةٍ
qaryatin
a city
ه-ل-ك
أَهۡلَكۡنَٰهَا
اَهْلَكْنٰهَا
ahlaknāhā
We destroyed it,
ج-ي-ا
فَجَآءَهَا
فَجَآءَهَا
fajāahā
and came to it
ب-ا-س
بَأۡسُنَا
بَاْسُنَا
basunā
Our punishment
ب-ي-ت
بَيَٰتًا
بَیَاتًا
bayātan
(at) night
ا-و
أَوۡ
اَوْ
aw
or
ه-م
هُمۡ
هُمْ
hum
(while) they
ق-ي-ل
قَآئِلُونَ
قَآىِٕلُوْنَ
qāilūna
were sleeping at noon.
٤
۟
(4)
7:5
م-ا
فَمَا
فَمَا
famā
Then not
ك-و-ن
كَانَ
كَانَ
kāna
was
د-ع-و
دَعۡوَىٰهُمۡ
دَعْوٰىهُمْ
daʿwāhum
their plea
ا-ذ
إِذۡ
اِذْ
idh
when
ج-ي-ا
جَآءَهُم
جَآءَهُمْ
jāahum
came to them
ب-ا-س
بَأۡسُنَآ
بَاْسُنَاۤ
basunā
Our punishment
ا-ل-ل-ا
إِلَّآ
اِلَّاۤ
illā
except
ا-ن
أَن
اَنْ
an
that
ق-و-ل
قَالُوٓاْ
قَالُوْۤا
qālū
they said,
ا-ن-ن
إِنَّا
اِنَّا
innā
"Indeed, we
ك-و-ن
كُنَّا
كُنَّا
kunnā
were
ظ-ل-م
ظَٰلِمِينَ
ظٰلِمِیْنَ
ẓālimīna
wrongdoers."
٥
۟
(5)
7:6
س-ا-ل
فَلَنَسۡـَٔلَنَّ
فَلَنَسْـَٔلَنَّ
falanasalanna
Then surely We will question
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
those (to) whom
ر-س-ل
أُرۡسِلَ
اُرْسِلَ
ur'sila
were sent
ا-ل-ي
إِلَيۡهِمۡ
اِلَیْهِمْ
ilayhim
to them (Messengers),
س-ا-ل
وَلَنَسۡـَٔلَنَّ
وَلَنَسْـَٔلَنَّ
walanasalanna
and surely We will question
ر-س-ل
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
الْمُرْسَلِیْنَ
l-mur'salīna
the Messengers.
٦
۟ۙ
(6)
7:7
ق-ص-ص
فَلَنَقُصَّنَّ
فَلَنَقُصَّنَّ
falanaquṣṣanna
Then surely We will narrate
ع-ل-ي
عَلَيۡهِم
عَلَیْهِمْ
ʿalayhim
to them
ع-ل-م
بِعِلۡمٖۖ
بِعِلْمٍ
biʿil'min
with knowledge,
م-ا
وَمَا
وَّمَا
wamā
and not
ك-و-ن
كُنَّا
كُنَّا
kunnā
We
غ-ي-ب
غَآئِبِينَ
غَآىِٕبِیْنَ
ghāibīna
absent.
٧
۟
(7)
7:8
و-ز-ن
وَٱلۡوَزۡنُ
وَالْوَزْنُ
wal-waznu
And the weighing
ي-و-م
يَوۡمَئِذٍ
یَوْمَىِٕذِ
yawma-idhin
that day
ح-ق-ق
ٱلۡحَقُّۚ
١لْحَقُّ ۚ—
l-ḥaqu
(will be) the truth.
م-ن
فَمَن
فَمَنْ
faman
So whose -
ث-ق-ل
ثَقُلَتۡ
ثَقُلَتْ
thaqulat
(will be) heavy
و-ز-ن
مَوَٰزِينُهُۥ
مَوَازِیْنُهٗ
mawāzīnuhu
his scales,
ا-و-ل-ا
فَأُوْلَٰٓئِكَ
فَاُولٰٓىِٕكَ
fa-ulāika
then those
ه-م
هُمُ
هُمُ
humu
[they]
ف-ل-ح
ٱلۡمُفۡلِحُونَ
الْمُفْلِحُوْنَ
l-muf'liḥūna
(will be) the successful ones.
٨
۟
(8)
7:9
م-ن
وَمَنۡ
وَمَنْ
waman
And (for) those
خ-ف-ف
خَفَّتۡ
خَفَّتْ
khaffat
(will be) light
و-ز-ن
مَوَٰزِينُهُۥ
مَوَازِیْنُهٗ
mawāzīnuhu
his scales,
ا-و-ل-ا
فَأُوْلَٰٓئِكَ
فَاُولٰٓىِٕكَ
fa-ulāika
so those
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
(will be) the ones who
خ-س-ر
خَسِرُوٓاْ
خَسِرُوْۤا
khasirū
lost,
ن-ف-س
أَنفُسَهُم
اَنْفُسَهُمْ
anfusahum
themselves
ب-م-ا
بِمَا
بِمَا
bimā
because
ك-و-ن
كَانُواْ
كَانُوْا
kānū
they were
ا-ي-ا
بِـَٔايَٰتِنَا
بِاٰیٰتِنَا
biāyātinā
to Our Verses
ظ-ل-م
يَظۡلِمُونَ
یَظْلِمُوْنَ
yaẓlimūna
(doing) injustice.
٩
۟
(9)
7:10
ق-د
وَلَقَدۡ
وَلَقَدْ
walaqad
And certainly
م-ك-ن
مَكَّنَّٰكُمۡ
مَكَّنّٰكُمْ
makkannākum
We established you
ف-ي
فِي
فِی
fī
in
ا-ر-ض
ٱلۡأَرۡضِ
الْاَرْضِ
l-arḍi
the earth
ج-ع-ل
وَجَعَلۡنَا
وَجَعَلْنَا
wajaʿalnā
and We made
ل
لَكُمۡ
لَكُمْ
lakum
for you
ف-ي
فِيهَا
فِیْهَا
fīhā
in it
ع-ي-ش
مَعَٰيِشَۗ
مَعَایِشَ ؕ—
maʿāyisha
livelihood.
ق-ل-ل
قَلِيلٗا
قَلِیْلًا
qalīlan
Little
م-ا
مَّا
مَّا
mā
(is) what
ش-ك-ر
تَشۡكُرُونَ
تَشْكُرُوْنَ
tashkurūna
you (are) grateful.
١٠
۟۠
(10)