Surah Qamar
Contents
Page 528
54:1
ق-ر-ب
ٱقۡتَرَبَتِ
اِقْتَرَبَتِ
iq'tarabati
Has come near
س-و-ع
ٱلسَّاعَةُ
السَّاعَةُ
s-sāʿatu
the Hour
ش-ق-ق
وَٱنشَقَّ
وَانْشَقَّ
wa-inshaqqa
and has split
ق-م-ر
ٱلۡقَمَرُ
الْقَمَرُ
l-qamaru
the moon.
١
۟
(1)
54:2
ا-ن
وَإِن
وَاِنْ
wa-in
And if
ر-ا-ي
يَرَوۡاْ
یَّرَوْا
yaraw
they see
ا-ي-ا
ءَايَةٗ
اٰیَةً
āyatan
a Sign,
ع-ر-ض
يُعۡرِضُواْ
یُّعْرِضُوْا
yuʿ'riḍū
they turn away
ق-و-ل
وَيَقُولُواْ
وَیَقُوْلُوْا
wayaqūlū
and say,
س-ح-ر
سِحۡرٞ
سِحْرٌ
siḥ'run
"Magic
م-ر-ر
مُّسۡتَمِرّٞ
مُّسْتَمِرٌّ
mus'tamirrun
continuing."
٢
۟
(2)
54:3
ك-ذ-ب
وَكَذَّبُواْ
وَكَذَّبُوْا
wakadhabū
And they denied
ت-ب-ع
وَٱتَّبَعُوٓاْ
وَاتَّبَعُوْۤا
wa-ittabaʿū
and followed
ه-و-ي
أَهۡوَآءَهُمۡۚ
اَهْوَآءَهُمْ
ahwāahum
their desires,
ك-ل-ل
وَكُلُّ
وَكُلُّ
wakullu
but (for) every
ا-م-ر
أَمۡرٖ
اَمْرٍ
amrin
matter
ق-ر-ر
مُّسۡتَقِرّٞ
مُّسْتَقِرٌّ
mus'taqirrun
(will be a) settlement.
٣
۟
(3)
54:4
ق-د
وَلَقَدۡ
وَلَقَدْ
walaqad
And certainly
ج-ي-ا
جَآءَهُم
جَآءَهُمْ
jāahum
has come to them
م-ن
مِّنَ
مِّنَ
mina
of
ن-ب-ا
ٱلۡأَنۢبَآءِ
الْاَنْۢبَآءِ
l-anbāi
the information
م-ا
مَا
مَا
mā
wherein
ف-ي
فِيهِ
فِیْهِ
fīhi
wherein
ز-ج-ر
مُزۡدَجَرٌ
مُزْدَجَرٌ
muz'dajarun
(is) deterrence,
٤
۟ۙ
(4)
54:5
ح-ك-م
حِكۡمَةُۢ
حِكْمَةٌ
ḥik'matun
Wisdom
ب-ل-غ
بَٰلِغَةٞۖ
بَالِغَةٌ
bālighatun
perfect,
م-ا
فَمَا
فَمَا
famā
but not
غ-ن-ي
تُغۡنِ
تُغْنِ
tugh'ni
will avail
ن-ذ-ر
ٱلنُّذُرُ
النُّذُرُ
n-nudhuru
the warnings.
٥
۟ۙ
(5)
54:6
و-ل-ي
فَتَوَلَّ
فَتَوَلَّ
fatawalla
So turn away
ع-ن
عَنۡهُمۡۘ
عَنْهُمْ ۘ—
ʿanhum
from them.
ي-و-م
يَوۡمَ
یَوْمَ
yawma
(The) Day,
د-ع-و
يَدۡعُ
یَدْعُ
yadʿu
will call
د-ع-و
ٱلدَّاعِ
الدَّاعِ
d-dāʿi
the caller
ا-ل-ي
إِلَىٰ
اِلٰی
ilā
to
ش-ي-ا
شَيۡءٖ
شَیْءٍ
shayin
a thing
ن-ك-ر
نُّكُرٍ
نُّكُرٍ
nukurin
terrible,
٦
۟ۙ
(6)
54:7
خ-ش-ع
خُشَّعًا
خُشَّعًا
khushaʿan
(Will be) humbled
ب-ص-ر
أَبۡصَٰرُهُمۡ
اَبْصَارُهُمْ
abṣāruhum
their eyes
خ-ر-ج
يَخۡرُجُونَ
یَخْرُجُوْنَ
yakhrujūna
they will come forth
م-ن
مِنَ
مِنَ
mina
from
ج-د-ث
ٱلۡأَجۡدَاثِ
الْاَجْدَاثِ
l-ajdāthi
the graves
ك-ا-ن
كَأَنَّهُمۡ
كَاَنَّهُمْ
ka-annahum
as if they (were)
ج-ر-د
جَرَادٞ
جَرَادٌ
jarādun
locusts
ن-ش-ر
مُّنتَشِرٞ
مُّنْتَشِرٌ
muntashirun
spreading,
٧
۟ۙ
(7)
54:8
ه-ط-ع
مُّهۡطِعِينَ
مُّهْطِعِیْنَ
muh'ṭiʿīna
Racing ahead
ا-ل-ي
إِلَى
اِلَی
ilā
towards
د-ع-و
ٱلدَّاعِۖ
الدَّاعِ ؕ—
d-dāʿi
the caller.
ق-و-ل
يَقُولُ
یَقُوْلُ
yaqūlu
Will say
ك-ف-ر
ٱلۡكَٰفِرُونَ
الْكٰفِرُوْنَ
l-kāfirūna
the disbelievers,
ه-ا-ذ
هَٰذَا
هٰذَا
hādhā
"This
ي-و-م
يَوۡمٌ
یَوْمٌ
yawmun
(is) a Day
ع-س-ر
عَسِرٞ
عَسِرٌ
ʿasirun
difficult."
٨
۟
(8)
54:9
ك-ذ-ب
۞كَذَّبَتۡ
كَذَّبَتْ
kadhabat
Denied
ق-ب-ل
قَبۡلَهُمۡ
قَبْلَهُمْ
qablahum
before them
ق-و-م
قَوۡمُ
قَوْمُ
qawmu
(the) people
ن-و-ح
نُوحٖ
نُوْحٍ
nūḥin
(of) Nuh,
ك-ذ-ب
فَكَذَّبُواْ
فَكَذَّبُوْا
fakadhabū
and they denied
ع-ب-د
عَبۡدَنَا
عَبْدَنَا
ʿabdanā
Our slave
ق-و-ل
وَقَالُواْ
وَقَالُوْا
waqālū
and said,
ج-ن-ن
مَجۡنُونٞ
مَجْنُوْنٌ
majnūnun
"A madman,"
ز-ج-ر
وَٱزۡدُجِرَ
وَّازْدُجِرَ
wa-uz'dujira
and he was repelled.
٩
۟
(9)
54:10
د-ع-و
فَدَعَا
فَدَعَا
fadaʿā
So he called
ر-ب-ب
رَبَّهُۥٓ
رَبَّهٗۤ
rabbahu
his Lord,
ا-ن-ن
أَنِّي
اَنِّیْ
annī
"I am
غ-ل-ب
مَغۡلُوبٞ
مَغْلُوْبٌ
maghlūbun
one overpowered,
ن-ص-ر
فَٱنتَصِرۡ
فَانْتَصِرْ
fa-intaṣir
so help."
١٠
۟
(10)