Surah Mu’minun
Contents
Page 342
23:1
ق-د
قَدۡ
قَدْ
qad
Indeed,
ف-ل-ح
أَفۡلَحَ
اَفْلَحَ
aflaḥa
successful
ا-م-ن
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
الْمُؤْمِنُوْنَ
l-mu'minūna
(are) the believers
١
١
(1)
23:2
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
Those who
ه-م
هُمۡ
هُمْ
hum
[they]
ف-ي
فِي
فِیْ
fī
during
ص-ل-و
صَلَاتِهِمۡ
صَلَاتِهِمْ
ṣalātihim
their prayers
خ-ش-ع
خَٰشِعُونَ
خٰشِعُوْنَ
khāshiʿūna
(are) humbly submissive,
٢
٢
(2)
23:3
ا-ل-ل-ذ
وَٱلَّذِينَ
وَالَّذِیْنَ
wa-alladhīna
Those who
ه-م
هُمۡ
هُمْ
hum
[they]
ع-ن
عَنِ
عَنِ
ʿani
from
ل-غ-و
ٱللَّغۡوِ
اللَّغْوِ
l-laghwi
the vain talk
ع-ر-ض
مُعۡرِضُونَ
مُعْرِضُوْنَ
muʿ'riḍūna
turn away,
٣
٣
(3)
23:4
ا-ل-ل-ذ
وَٱلَّذِينَ
وَالَّذِیْنَ
wa-alladhīna
Those who
ه-م
هُمۡ
هُمْ
hum
[they]
ز-ك-و
لِلزَّكَوٰةِ
لِلزَّكٰوةِ
lilzzakati
of purification works
ف-ع-ل
فَٰعِلُونَ
فٰعِلُوْنَ
fāʿilūna
(are) doers,
٤
٤
(4)
23:5
ا-ل-ل-ذ
وَٱلَّذِينَ
وَالَّذِیْنَ
wa-alladhīna
And those who
ه-م
هُمۡ
هُمْ
hum
[they]
ف-ر-ج
لِفُرُوجِهِمۡ
لِفُرُوْجِهِمْ
lifurūjihim
of their modesty
ح-ف-ظ
حَٰفِظُونَ
حٰفِظُوْنَ
ḥāfiẓūna
(are) guardians
٥
٥
(5)
23:6
ا-ل-ل-ا
إِلَّا
اِلَّا
illā
Except
ع-ل-ي
عَلَىٰٓ
عَلٰۤی
ʿalā
from
ز-و-ج
أَزۡوَٰجِهِمۡ
اَزْوَاجِهِمْ
azwājihim
their spouses
ا-و
أَوۡ
اَوْ
aw
or
م-ا
مَا
مَا
mā
what
م-ل-ك
مَلَكَتۡ
مَلَكَتْ
malakat
they rightfully possess
ي-م-ن
أَيۡمَٰنُهُمۡ
اَیْمَانُهُمْ
aymānuhum
they rightfully possess
ا-ن-ن
فَإِنَّهُمۡ
فَاِنَّهُمْ
fa-innahum
then indeed, they
غ-ي-ر
غَيۡرُ
غَیْرُ
ghayru
(are) not
ل-و-م
مَلُومِينَ
مَلُوْمِیْنَ
malūmīna
blameworthy.
٦
٦
(6)
23:7
م-ن
فَمَنِ
فَمَنِ
famani
Then whoever
ب-غ-ي
ٱبۡتَغَىٰ
ابْتَغٰی
ib'taghā
seeks
و-ر-ي
وَرَآءَ
وَرَآءَ
warāa
beyond
ذ-ل-ك
ذَٰلِكَ
ذٰلِكَ
dhālika
that
ا-و-ل-ا
فَأُوْلَٰٓئِكَ
فَاُولٰٓىِٕكَ
fa-ulāika
then those
ه-م
هُمُ
هُمُ
humu
[they]
ع-د-و
ٱلۡعَادُونَ
الْعٰدُوْنَ
l-ʿādūna
(are) the transgressors.
٧
٧
(7)
23:8
ا-ل-ل-ذ
وَٱلَّذِينَ
وَالَّذِیْنَ
wa-alladhīna
And those who
ه-م
هُمۡ
هُمْ
hum
[they]
ا-م-ن
لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ
لِاَمٰنٰتِهِمْ
li-amānātihim
of their trusts
ع-ه-د
وَعَهۡدِهِمۡ
وَعَهْدِهِمْ
waʿahdihim
and their promise(s)
ر-ع-ي
رَٰعُونَ
رٰعُوْنَ
rāʿūna
(are) observers
٨
٨
(8)
23:9
ا-ل-ل-ذ
وَٱلَّذِينَ
وَالَّذِیْنَ
wa-alladhīna
And those who
ه-م
هُمۡ
هُمْ
hum
[they]
ع-ل-ي
عَلَىٰ
عَلٰی
ʿalā
over
ص-ل-و
صَلَوَٰتِهِمۡ
صَلَوٰتِهِمْ
ṣalawātihim
their prayers
ح-ف-ظ
يُحَافِظُونَ
یُحَافِظُوْنَ
yuḥāfiẓūna
they guard
٩
٩
(9)
23:10
ا-و-ل-ا
أُوْلَٰٓئِكَ
اُولٰٓىِٕكَ
ulāika
Those
ه-م
هُمُ
هُمُ
humu
[they]
و-ر-ث
ٱلۡوَٰرِثُونَ
الْوٰرِثُوْنَ
l-wārithūna
(are) the inheritors
١٠
١٠
(10)