• ٱلْمُنَافِقُون
    Surah Munafiqun
    The Hypocrites
    Click to enlarge and save
    Details
    Surah Number 63
    Meanings & Titles of Surah The Hypocrites
    Place of Revelation Madinah
    Number of Verses 11
    Number of Rukus 1 ½
    Number of Words (Without Repeated Words) 139
    Total Number of Words 181
    Number of Letters 801
    Page Number 554
    Juz Number 28
    Downloads
    MP3 Download

    Surah Munafiqun

    Contents
      63:1
      ا-ذ-ا
      إِذَا اِذَا idhā When
      ج-ي-ا
      جَآءَكَ جَآءَكَ jāaka come to you
      ن-ف-ق
      ٱلۡمُنَٰفِقُونَ الْمُنٰفِقُوْنَ l-munāfiqūna the hypocrites,
      ق-و-ل
      قَالُواْ قَالُوْا qālū they say,
      ش-ه-د
      نَشۡهَدُ نَشْهَدُ nashhadu "We testify
      ا-ن-ن
      إِنَّكَ اِنَّكَ innaka that you
      ر-س-ل
      لَرَسُولُ لَرَسُوْلُ larasūlu (are) surely (the) Messenger
      ا-ل-ه
      ٱللَّهِۗ اللّٰهِ ۘ— l-lahi (of) Allah."
      ا-ل-ه
      وَٱللَّهُ وَاللّٰهُ wal-lahu And Allah
      ع-ل-م
      يَعۡلَمُ یَعْلَمُ yaʿlamu knows
      ا-ن-ن
      إِنَّكَ اِنَّكَ innaka that you
      ر-س-ل
      لَرَسُولُهُۥ لَرَسُوْلُهٗ ؕ— larasūluhu (are) surely His Messenger,
      ا-ل-ه
      وَٱللَّهُ وَاللّٰهُ wal-lahu and Allah
      ش-ه-د
      يَشۡهَدُ یَشْهَدُ yashhadu testifies
      ا-ن-ن
      إِنَّ اِنَّ inna that
      ن-ف-ق
      ٱلۡمُنَٰفِقِينَ الْمُنٰفِقِیْنَ l-munāfiqīna the hypocrites
      ك-ذ-ب
      لَكَٰذِبُونَ لَكٰذِبُوْنَ lakādhibūna (are) surely liars.
      ١ ۟ۚ (1)

      ​When the hypocrites come to you, they say, “We bear witness that you are indeed the messenger of God.” God knows you are the messenger, and God bears witness that the hypocrites are liars.

      - Thomas Cleary

      63:2
      ا-خ-ذ
      ٱتَّخَذُوٓاْ اِتَّخَذُوْۤا ittakhadhū They take
      ي-م-ن
      أَيۡمَٰنَهُمۡ اَیْمَانَهُمْ aymānahum their oaths
      ج-ن-ن
      جُنَّةٗ جُنَّةً junnatan (as) a cover,
      ص-د-د
      فَصَدُّواْ فَصَدُّوْا faṣaddū so they turn away
      ع-ن
      عَن عَنْ ʿan from
      س-ب-ل
      سَبِيلِ سَبِیْلِ sabīli (the) Way
      ا-ل-ه
      ٱللَّهِۚ اللّٰهِ ؕ— l-lahi (of) Allah.
      ا-ن-ن
      إِنَّهُمۡ اِنَّهُمْ innahum Indeed, [they]
      س-و-ا
      سَآءَ سَآءَ sāa evil is
      م-ا
      مَا مَا what
      ك-و-ن
      كَانُواْ كَانُوْا kānū they used to
      ع-م-ل
      يَعۡمَلُونَ یَعْمَلُوْنَ yaʿmalūna do.
      ٢ ۟ (2)

      ​Taking their oaths as a cover, they interfere with the cause of God; what they’ve been doing is evil indeed.

      - Thomas Cleary

      63:3
      ذ-ل-ك
      ذَٰلِكَ ذٰلِكَ dhālika That
      ا-ن-ن
      بِأَنَّهُمۡ بِاَنَّهُمْ bi-annahum (is) because
      ا-م-ن
      ءَامَنُواْ اٰمَنُوْا āmanū they believed,
      ث-م-م
      ثُمَّ ثُمَّ thumma