Surah Hujurat
Contents
Page 515
49:1
ا-ي-ي
يَٰٓأَيُّهَا
یٰۤاَیُّهَا
yāayyuhā
O you who believe!
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
O you who believe!
ا-م-ن
ءَامَنُواْ
اٰمَنُوْا
āmanū
O you who believe!
ل-ا
لَا
لَا
lā
(Do) not
ق-د-م
تُقَدِّمُواْ
تُقَدِّمُوْا
tuqaddimū
put (yourselves) forward -
ب-ي-ن
بَيۡنَ
بَیْنَ
bayna
before Allah
ي-د-ي
يَدَيِ
یَدَیِ
yadayi
before Allah
ا-ل-ه
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
l-lahi
before Allah
ر-س-ل
وَرَسُولِهِۦۖ
وَرَسُوْلِهٖ
warasūlihi
and His Messenger
و-ق-ي
وَٱتَّقُواْ
وَاتَّقُوا
wa-ittaqū
and fear Allah.
ا-ل-ه
ٱللَّهَۚ
اللّٰهَ ؕ—
l-laha
and fear Allah.
ا-ن-ن
إِنَّ
اِنَّ
inna
Indeed,
ا-ل-ه
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
l-laha
Allah
س-م-ع
سَمِيعٌ
سَمِیْعٌ
samīʿun
(is) All-Hearer,
ع-ل-م
عَلِيمٞ
عَلِیْمٌ
ʿalīmun
All-Knower.
١
۟
(1)
49:2
ا-ي-ي
يَٰٓأَيُّهَا
یٰۤاَیُّهَا
yāayyuhā
O you who believe!
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
O you who believe!
ا-م-ن
ءَامَنُواْ
اٰمَنُوْا
āmanū
O you who believe!
ل-ا
لَا
لَا
lā
(Do) not
ر-ف-ع
تَرۡفَعُوٓاْ
تَرْفَعُوْۤا
tarfaʿū
raise
ص-و-ت
أَصۡوَٰتَكُمۡ
اَصْوَاتَكُمْ
aṣwātakum
your voices
ف-و-ق
فَوۡقَ
فَوْقَ
fawqa
above
ص-و-ت
صَوۡتِ
صَوْتِ
ṣawti
(the) voice
ن-ب-ا
ٱلنَّبِيِّ
النَّبِیِّ
n-nabiyi
(of) the Prophet,
ل-ا
وَلَا
وَلَا
walā
and (do) not
ج-ه-ر
تَجۡهَرُواْ
تَجْهَرُوْا
tajharū
be loud
ل
لَهُۥ
لَهٗ
lahu
to him
ق-و-ل
بِٱلۡقَوۡلِ
بِالْقَوْلِ
bil-qawli
in speech
ج-ه-ر
كَجَهۡرِ
كَجَهْرِ
kajahri
like (the) loudness
ب-ع-ض
بَعۡضِكُمۡ
بَعْضِكُمْ
baʿḍikum
(of) some of you
ب-ع-ض
لِبَعۡضٍ
لِبَعْضٍ
libaʿḍin
to others,
ا-ن
أَن
اَنْ
an
lest
ح-ب-ط
تَحۡبَطَ
تَحْبَطَ
taḥbaṭa
become worthless
ع-م-ل
أَعۡمَٰلُكُمۡ
اَعْمَالُكُمْ
aʿmālukum
your deeds
ا-ن-ت-م
وَأَنتُمۡ
وَاَنْتُمْ
wa-antum
while you
ل-ا
لَا
لَا
lā
(do) not
ش-ع-ر
تَشۡعُرُونَ
تَشْعُرُوْنَ
tashʿurūna
perceive.
٢
۟
(2)
49:3
ا-ن-ن
إِنَّ
اِنَّ
inna
Indeed,
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
those who
غ-ض-ض
يَغُضُّونَ
یَغُضُّوْنَ
yaghuḍḍūna
lower
ص-و-ت
أَصۡوَٰتَهُمۡ
اَصْوَاتَهُمْ
aṣwātahum
their voices
ع-ن-د
عِندَ
عِنْدَ
ʿinda
(in) presence
ر-س-ل
رَسُولِ
رَسُوْلِ
rasūli
(of the) Messenger of Allah -
ا-ل-ه
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
l-lahi
(of the) Messenger of Allah -
ا-و-ل-ا
أُوْلَٰٓئِكَ
اُولٰٓىِٕكَ
ulāika
those,
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
(are) the ones
م-ح-ن
ٱمۡتَحَنَ
امْتَحَنَ
im'taḥana
Allah has tested
ا-ل-ه
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
l-lahu
Allah has tested
ق-ل-ب
قُلُوبَهُمۡ
قُلُوْبَهُمْ
qulūbahum
their hearts
و-ق-ي
لِلتَّقۡوَىٰۚ
لِلتَّقْوٰی ؕ—
lilttaqwā
for righteousness.
ل
لَهُم
لَهُمْ
lahum
For them
غ-ف-ر
مَّغۡفِرَةٞ
مَّغْفِرَةٌ
maghfiratun
(is) forgiveness
ا-ج-ر
وَأَجۡرٌ
وَّاَجْرٌ
wa-ajrun
and a reward
ع-ظ-م
عَظِيمٌ
عَظِیْمٌ
ʿaẓīmun
great.
٣
۟
(3)
49:4
ا-ن-ن
إِنَّ
اِنَّ
inna
Indeed,
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
those who
ن-د-ي
يُنَادُونَكَ
یُنَادُوْنَكَ
yunādūnaka
call you
م-ن
مِن
مِنْ
min
from
و-ر-ي
وَرَآءِ
وَّرَآءِ
warāi
behind
ح-ج-ر
ٱلۡحُجُرَٰتِ
الْحُجُرٰتِ
l-ḥujurāti
the private chambers,
ك-ث-ر
أَكۡثَرُهُمۡ
اَكْثَرُهُمْ
aktharuhum
most of them
ل-ا
لَا
لَا
lā
(do) not
ع-ق-ل
يَعۡقِلُونَ
یَعْقِلُوْنَ
yaʿqilūna
understand.
٤
۟
(4)
49:5
ل-و
وَلَوۡ