• ٱلْقَمَر
    Surah Qamar
    The Moon
    Click to enlarge and save
    Details
    Surah Number 54
    Meanings & Titles of Surah The Moon
    Place of Revelation Makkah
    Number of Verses 55
    Number of Rukus 2 ½
    Number of Words (Without Repeated Words) 231
    Total Number of Words 342
    Number of Letters 1469
    Page Number 528
    Juz Number 27
    Downloads
    MP3 Download

    Surah Qamar

    Contents
      54:1
      ق-ر-ب
      ٱقۡتَرَبَتِ اِقْتَرَبَتِ iq'tarabati Has come near
      س-و-ع
      ٱلسَّاعَةُ السَّاعَةُ s-sāʿatu the Hour
      ش-ق-ق
      وَٱنشَقَّ وَانْشَقَّ wa-inshaqqa and has split
      ق-م-ر
      ٱلۡقَمَرُ الْقَمَرُ l-qamaru the moon.
      ١ ١ (1)

      ​The end of time has drawn near, and the moon has split:

      - Thomas Cleary

      54:2
      ا-ن
      وَإِن وَاِنْ wa-in And if
      ر-ا-ي
      يَرَوۡاْ یَّرَوْا yaraw they see
      ا-ي-ا
      ءَايَةٗ اٰیَةً āyatan a Sign,
      ع-ر-ض
      يُعۡرِضُواْ یُّعْرِضُوْا yuʿ'riḍū they turn away
      ق-و-ل
      وَيَقُولُواْ وَیَقُوْلُوْا wayaqūlū and say,
      س-ح-ر
      سِحۡرٞ سِحْرٌ siḥ'run "Magic
      م-ر-ر
      مُّسۡتَمِرّٞ مُّسْتَمِرٌّ mus'tamirrun continuing."
      ٢ ٢ (2)

      ​But even if they see a sign, they turn away, calling it persisting illusion:

      - Thomas Cleary

      54:3
      ك-ذ-ب
      وَكَذَّبُواْ وَكَذَّبُوْا wakadhabū And they denied
      ت-ب-ع
      وَٱتَّبَعُوٓاْ وَاتَّبَعُوْۤا wa-ittabaʿū and followed
      ه-و-ي
      أَهۡوَآءَهُمۡۚ اَهْوَآءَهُمْ ahwāahum their desires,
      ك-ل-ل
      وَكُلُّ وَكُلُّ wakullu but (for) every
      ا-م-ر
      أَمۡرٖ اَمْرٍ amrin matter
      ق-ر-ر
      مُّسۡتَقِرّٞ مُّسْتَقِرٌّ mus'taqirrun (will be a) settlement.
      ٣ ٣ (3)

      ​they scoff, and follow their whims; but everything ordained is confirmed.

      - Thomas Cleary

      54:4
      ق-د
      وَلَقَدۡ وَلَقَدْ walaqad And certainly
      ج-ي-ا
      جَآءَهُم جَآءَهُمْ jāahum has come to them
      م-ن
      مِّنَ مِّنَ mina of
      ن-ب-ا
      ٱلۡأَنۢبَآءِ الْاَنْۢبَآءِ l-anbāi the information
      م-ا
      مَا مَا wherein
      ف-ي
      فِيهِ فِیْهِ fīhi wherein
      ز-ج-ر
      مُزۡدَجَرٌ مُزْدَجَرٌ muz'dajarun (is) deterrence,
      ٤ ٤ (4)

      ​And messages have already come to them before, containing restraints,

      - Thomas Cleary

      54:5
      ح-ك-م
      حِكۡمَةُۢ حِكْمَةٌ ḥik'matun Wisdom
      ب-ل-غ
      بَٰلِغَةٞۖ بَالِغَةٌ bālighatun perfect,
      م-ا
      فَمَا فَمَا famā but not
      غ-ن-ي
      تُغۡنِ تُغْنِ tugh'ni will avail
      ن-ذ-ر
      ٱلنُّذُرُ النُّذُرُ n-nudhuru the warnings.
      ٥ ٥ (5)

      ​consummate wisdom; but warnings are of no avail.

      - Thomas Cleary

      54:6
      و-ل-ي
      فَتَوَلَّ فَتَوَلَّ fatawalla So turn away
      ع-ن
      عَنۡهُمۡۘ عَنْهُمْ ۘ— ʿanhum from them.
      ي-و-م
      يَوۡمَ یَوْمَ yawma (The) Day,
      د-ع-و
      يَدۡعُ یَدْعُ yadʿu will call
      د-ع-و
      ٱلدَّاعِ الدَّاعِ d-dāʿi the caller
      ا-ل-ي
      إِلَىٰ اِلٰی ilā to
      ش-ي-ا
      شَيۡءٖ شَیْءٍ shayin a thing
      ن-ك-ر
      نُّكُرٍ نُّكُرٍ nukurin terrible,
      ٦ ٦ (6)

      ​So turn away from them the day the one who summons gives the summons to something horrible, unknown:

      - Thomas Cleary

      54:7
      خ-ش-ع
      خُشَّعًا خُشَّعًا khushaʿan (Will be) humbled
      ب-ص-ر
      أَبۡصَٰرُهُمۡ اَبْصَارُهُمْ abṣāruhum their eyes
      خ-ر-ج
      يَخۡرُجُونَ یَخْرُجُوْنَ yakhrujūna they will come forth
      م-ن
      مِنَ مِنَ mina from
      ج-د-ث
      ٱلۡأَجۡدَاثِ الْاَجْدَاثِ l-ajdāthi the graves
      ك-ا-ن
      كَأَنَّهُمۡ كَاَنَّهُمْ ka-annahum as if they (were)
      ج-ر-د
      جَرَادٞ جَرَادٌ jarādun locusts
      ن-ش-ر
      مُّنتَشِرٞ مُّنْتَشِرٌ muntashirun spreading,
      ٧ ٧ (7)

      ​their eyes lowered, they will emerge from the graves like a swarm of locusts,

      - Thomas Cleary

      54:8
      ه-ط-ع
      مُّهۡطِعِينَ مُّهْطِعِیْنَ muh'ṭiʿīna Racing ahead
      ا-ل-ي
      إِلَى اِلَی ilā towards
      د-ع-و
      ٱلدَّاعِۖ الدَّاعِ ؕ— d-dāʿi the caller.
      ق-و-ل
      يَقُولُ یَقُوْلُ yaqūlu Will say
      ك-ف-ر
      ٱلۡكَٰفِرُونَ الْكٰفِرُوْنَ l-kāfirūna the disbelievers,
      ه-ا-ذ
      هَٰذَا هٰذَا hādhā "This
      ي-و-م
      يَوۡمٌ یَوْمٌ yawmun (is) a Day
      ع-س-ر
      عَسِرٞ عَسِرٌ ʿasirun difficult."
      ٨ ٨ (8)

      ​rushing forth, eyes fixed in horror, toward the one who gives the summons: the atheists will say, “This is a hard day!”

      - Thomas Cleary

      54:9
      ك-ذ-ب
      ۞كَذَّبَتۡ كَذَّبَتْ kadhabat Denied
      ق-ب-ل
      قَبۡلَهُمۡ قَبْلَهُمْ qablahum before them
      ق-و-م
      قَوۡمُ قَوْمُ qawmu (the) people
      ن-و-ح
      نُوحٖ نُوْحٍ nūḥin (of) Nuh,
      ك-ذ-ب
      فَكَذَّبُواْ فَكَذَّبُوْا fakadhabū and they denied
      ع-ب-د
      عَبۡدَنَا عَبْدَنَا ʿabdanā Our slave
      ق-و-ل
      وَقَالُواْ وَقَالُوْا waqālū and said,
      ج-ن-ن
      مَجۡنُونٞ مَجْنُوْنٌ majnūnun "A madman,"
      ز-ج-ر
      وَٱزۡدُجِرَ وَّازْدُجِرَ wa-uz'dujira and he was repelled.
      ٩ ٩ (9)

      ​The people of Noah scoffed before them, as they repudiated Our servant, calling him mad, and he was rejected.

      - Thomas Cleary

      54:10
      د-ع-و
      فَدَعَا فَدَعَا fadaʿā So he called
      ر-ب-ب
      رَبَّهُۥٓ رَبَّهٗۤ rabbahu his Lord,
      ا-ن-ن
      أَنِّي اَنِّیْ annī "I am
      غ-ل-ب
      مَغۡلُوبٞ مَغْلُوْبٌ maghlūbun one overpowered,
      ن-ص-ر
      فَٱنتَصِرۡ فَانْتَصِرْ fa-intaṣir so help."
      ١٠ ١٠ (10)

      ​So he prayed to his Lord, “I am overwhelmed, so please come to my aid!”

      - Thomas Cleary

      Comments

      Navigation

      Ayah

      1 Surah Fatiha 2 Surah Baqarah 3 Surah Al Imran 4 Surah Nisa 5 Surah Maidah 6 Surah Anam 7 Surah Araf 8 Surah Anfal 9 Surah Taubah 10 Surah Yunus 11 Surah Hud 12 Surah Yusuf 13 Surah Ra'd 14 Surah Ibrahim 15 Surah Hijr 16 Surah Nahl 17 Surah Isra 18 Surah Kahf 19 Surah Maryam 20 Surah Taha 21 Surah Anbiya 22 Surah Hajj 23 Surah Mu'minun 24 Surah Noor 25 Surah Furqan 26 Surah Shuara 27 Surah Naml 28 Surah Qasas 29 Surah Ankabut 30 Surah Rum 31 Surah Luqman 32 Surah Sajdah 33 Surah Ahzab 34 Surah Saba 35 Surah Fatir 36 Surah Yaseen 37 Surah Saffat 38 Surah Sad 39 Surah Zumar 40 Surah Ghafar 41 Surah Fussilat 42 Surah Shuraa 43 Surah Zukhruf 44 Surah Dukhan 45 Surah Jathiyah 46 Surah Ahqaf 47 Surah Muhammad 48 Surah Fatah 49 Surah Hujurat 50 Surah Qaf 51 Surah Dhariyat 52 Surah Tur 53 Surah Najm 54 Surah Qamar 55 Surah Rahman 56 Surah Waqiah 57 Surah Hadid 58 Surah Mujadilah 59 Surah Hashr 60 Surah Mumtahanah 61 Surah Saf 62 Surah Juma 63 Surah Munafiqun 64 Surah Taghabun 65 Surah Talaq 66 Surah Tahrim 67 Surah Mulk 68 Surah Qalam 69 Surah Haqqah 70 Surah Ma'arij 71 Surah Nuh 72 Surah Jinn 73 Surah Muzammil 74 Surah Muddathir 75 Surah Qiyamah 76 Surah Insan 77 Surah Mursalat 78 Surah Naba 79 Surah Naziat 80 Surah Abasa 81 Surah Takwir 82 Surah Infitar 83 Surah Mutaffifin 84 Surah Inshiqaq 85 Surah Buruj 86 Surah Tariq 87 Surah Ala 88 Surah Ghashiya 89 Surah Fajr 90 Surah Balad 91 Surah Shams 92 Surah Lail 93 Surah Duha 94 Surah Alam Nashrah 95 Surah Tin 96 Surah Alaq 97 Surah Qadr 98 Surah Bayyinah 99 Surah Zalzalah 100 Surah Adiyat 101 Surah Qariah 102 Surah Takathur 103 Surah Asr 104 Surah Humazah 105 Surah Fil 106 Surah Quraish 107 Surah Maun 108 Surah Kausar 109 Surah Kafirun 110 Surah Nasr 111 Surah Lahab 112 Surah Ikhlas 113 Surah Falaq 114 Surah Nas

      Verse

      Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 39 Page 40 Page 41 Page 42 Page 43 Page 44 Page 45 Page 46 Page 47 Page 48 Page 49 Page 50 Page 51 Page 52 Page 53 Page 54 Page 55 Page 56 Page 57 Page 58 Page 59 Page 60 Page 61 Page 62 Page 63 Page 64 Page 65 Page 66 Page 67 Page 68 Page 69 Page 70 Page 71 Page 72 Page 73 Page 74 Page 75 Page 76 Page 77 Page 78 Page 79 Page 80 Page 81 Page 82 Page 83 Page 84 Page 85 Page 86 Page 87 Page 88 Page 89 Page 90 Page 91 Page 92 Page 93 Page 94 Page 95 Page 96 Page 97 Page 98 Page 99 Page 100 Page 101 Page 102 Page 103 Page 104 Page 105 Page 106 Page 107 Page 108 Page 109 Page 110 Page 111 Page 112 Page 113 Page 114 Page 115 Page 116 Page 117 Page 118 Page 119 Page 120 Page 121 Page 122 Page 123 Page 124 Page 125 Page 126 Page 127 Page 128 Page 129 Page 130 Page 131 Page 132 Page 133 Page 134 Page 135 Page 136 Page 137 Page 138 Page 139 Page 140 Page 141 Page 142 Page 143 Page 144 Page 145 Page 146 Page 147 Page 148 Page 149 Page 150 Page 151 Page 152 Page 153 Page 154 Page 155 Page 156 Page 157 Page 158 Page 159 Page 160 Page 161 Page 162 Page 163 Page 164 Page 165 Page 166 Page 167 Page 168 Page 169 Page 170 Page 171 Page 172 Page 173 Page 174 Page 175 Page 176 Page 177 Page 178 Page 179 Page 180 Page 181 Page 182 Page 183 Page 184 Page 185 Page 186 Page 187 Page 188 Page 189 Page 190 Page 191 Page 192 Page 193 Page 194 Page 195 Page 196 Page 197 Page 198 Page 199 Page 200 Page 201 Page 202 Page 203 Page 204 Page 205 Page 206 Page 207 Page 208 Page 209 Page 210 Page 211 Page 212 Page 213 Page 214 Page 215 Page 216 Page 217 Page 218 Page 219 Page 220 Page 221 Page 222 Page 223 Page 224 Page 225 Page 226 Page 227 Page 228 Page 229 Page 230 Page 231 Page 232 Page 233 Page 234 Page 235 Page 236 Page 237 Page 238 Page 239 Page 240 Page 241 Page 242 Page 243 Page 244 Page 245 Page 246 Page 247 Page 248 Page 249 Page 250 Page 251 Page 252 Page 253 Page 254 Page 255 Page 256 Page 257 Page 258 Page 259 Page 260 Page 261 Page 262 Page 263 Page 264 Page 265 Page 266 Page 267 Page 268 Page 269 Page 270 Page 271 Page 272 Page 273 Page 274 Page 275 Page 276 Page 277 Page 278 Page 279 Page 280 Page 281 Page 282 Page 283 Page 284 Page 285 Page 286 Page 287 Page 288 Page 289 Page 290 Page 291 Page 292 Page 293 Page 294 Page 295 Page 296 Page 297 Page 298 Page 299 Page 300 Page 301 Page 302 Page 303 Page 304 Page 305 Page 306 Page 307 Page 308 Page 309 Page 310 Page 311 Page 312 Page 313 Page 314 Page 315 Page 316 Page 317 Page 318 Page 319 Page 320 Page 321 Page 322 Page 323 Page 324 Page 325 Page 326 Page 327 Page 328 Page 329 Page 330 Page 331 Page 332 Page 333 Page 334 Page 335 Page 336 Page 337 Page 338 Page 339 Page 340 Page 341 Page 342 Page 343 Page 344 Page 345 Page 346 Page 347 Page 348 Page 349 Page 350 Page 351 Page 352 Page 353 Page 354 Page 355 Page 356 Page 357 Page 358 Page 359 Page 360 Page 361 Page 362 Page 363 Page 364 Page 365 Page 366 Page 367 Page 368 Page 369 Page 370 Page 371 Page 372 Page 373 Page 374 Page 375 Page 376 Page 377 Page 378 Page 379 Page 380 Page 381 Page 382 Page 383 Page 384 Page 385 Page 386 Page 387 Page 388 Page 389 Page 390 Page 391 Page 392 Page 393 Page 394 Page 395 Page 396 Page 397 Page 398 Page 399 Page 400 Page 401 Page 402 Page 403 Page 404 Page 405 Page 406 Page 407 Page 408 Page 409 Page 410 Page 411 Page 412 Page 413 Page 414 Page 415 Page 416 Page 417 Page 418 Page 419 Page 420 Page 421 Page 422 Page 423 Page 424 Page 425 Page 426 Page 427 Page 428 Page 429 Page 430 Page 431 Page 432 Page 433 Page 434 Page 435 Page 436 Page 437 Page 438 Page 439 Page 440 Page 441 Page 442 Page 443 Page 444 Page 445 Page 446 Page 447 Page 448 Page 449 Page 450 Page 451 Page 452 Page 453 Page 454 Page 455 Page 456 Page 457 Page 458 Page 459 Page 460 Page 461 Page 462 Page 463 Page 464 Page 465 Page 466 Page 467 Page 468 Page 469 Page 470 Page 471 Page 472 Page 473 Page 474 Page 475 Page 476 Page 477 Page 478 Page 479 Page 480 Page 481 Page 482 Page 483 Page 484 Page 485 Page 486 Page 487 Page 488 Page 489 Page 490 Page 491 Page 492 Page 493 Page 494 Page 495 Page 496 Page 497 Page 498 Page 499 Page 500 Page 501 Page 502 Page 503 Page 504 Page 505 Page 506 Page 507 Page 508 Page 509 Page 510 Page 511 Page 512 Page 513 Page 514 Page 515 Page 516 Page 517 Page 518 Page 519 Page 520 Page 521 Page 522 Page 523 Page 524 Page 525 Page 526 Page 527 Page 528 Page 529 Page 530 Page 531 Page 532 Page 533 Page 534 Page 535 Page 536 Page 537 Page 538 Page 539 Page 540 Page 541 Page 542 Page 543 Page 544 Page 545 Page 546 Page 547 Page 548 Page 549 Page 550 Page 551 Page 552 Page 553 Page 554 Page 555 Page 556 Page 557 Page 558 Page 559 Page 560 Page 561 Page 562 Page 563 Page 564 Page 565 Page 566 Page 567 Page 568 Page 569 Page 570 Page 571 Page 572 Page 573 Page 574 Page 575 Page 576 Page 577 Page 578 Page 579 Page 580 Page 581 Page 582 Page 583 Page 584 Page 585 Page 586 Page 587 Page 588 Page 589 Page 590 Page 591 Page 592 Page 593 Page 594 Page 595 Page 596 Page 597 Page 598 Page 599 Page 600 Page 601 Page 602 Page 603 Page 604

      Settings

      Word by Word

      Translation

      Selected Translations

      Thomas Cleary

      Recitation

      Selected Reciter

      Abdul Basit Mujawwad

      Theme

      Translations

      Arabic 3 (with extra symbols

      Turkish

      Malay

      Italian

      Indonesian

      Reciters