• ٱلنَّمْل
    Surah Naml
    The Ant
    Click to enlarge and save
    Details
    Surah Number 27
    Meanings & Titles of Surah The Ant, The Ants
    Place of Revelation Makkah
    Number of Verses 93
    Number of Rukus 7
    Number of Words (Without Repeated Words) 679
    Total Number of Words 1159
    Number of Letters 4790
    Page Number 377
    Juz Number 19 & 20
    Downloads
    MP3 Download
    Contents
      27:1
      ط-س
      طسٓۚ طٰسٓ ۫— tta-seen Ta Seen.
      ت-ل-ك
      تِلۡكَ تِلْكَ til'ka These
      ا-ي-ا
      ءَايَٰتُ اٰیٰتُ āyātu (are the) Verses
      ق-ر-ا
      ٱلۡقُرۡءَانِ الْقُرْاٰنِ l-qur'āni (of) the Quran
      ك-ت-ب
      وَكِتَابٖ وَكِتَابٍ wakitābin and a Book
      ب-ي-ن
      مُّبِينٍ مُّبِیْنٍ mubīnin clear
      ١ ١ (1)
      27:2
      ه-د-ي
      هُدٗى هُدًی hudan A guidance
      ب-ش-ر
      وَبُشۡرَىٰ وَّبُشْرٰی wabush'rā and glad tidings
      ا-م-ن
      لِلۡمُؤۡمِنِينَ لِلْمُؤْمِنِیْنَ lil'mu'minīna for the believers,
      ٢ ٢ (2)
      27:3
      ا-ل-ل-ذ
      ٱلَّذِينَ الَّذِیْنَ alladhīna Those who
      ق-و-م
      يُقِيمُونَ یُقِیْمُوْنَ yuqīmūna establish
      ص-ل-و
      ٱلصَّلَوٰةَ الصَّلٰوةَ ṣ-ṣalata the prayer
      ا-ت-ي
      وَيُؤۡتُونَ وَیُؤْتُوْنَ wayu'tūna and give
      ز-ك-و
      ٱلزَّكَوٰةَ الزَّكٰوةَ z-zakata zakah
      ه-م
      وَهُم وَهُمْ wahum and they
      ا-خ-ر
      بِٱلۡأٓخِرَةِ بِالْاٰخِرَةِ bil-ākhirati in the Hereafter
      ه-م
      هُمۡ هُمْ hum [they]
      ي-ق-ن
      يُوقِنُونَ یُوْقِنُوْنَ yūqinūna believe with certainty.
      ٣ ٣ (3)
      27:4
      ا-ن-ن
      إِنَّ اِنَّ inna Indeed,
      ا-ل-ل-ذ
      ٱلَّذِينَ الَّذِیْنَ alladhīna those who
      ل-ا
      لَا لَا (do) not
      ا-م-ن
      يُؤۡمِنُونَ یُؤْمِنُوْنَ yu'minūna believe
      ا-خ-ر
      بِٱلۡأٓخِرَةِ بِالْاٰخِرَةِ bil-ākhirati in the Hereafter,
      ز-ي-ن
      زَيَّنَّا زَیَّنَّا zayyannā We have made fair-seeming
      ل
      لَهُمۡ لَهُمْ lahum to them
      ع-م-ل
      أَعۡمَٰلَهُمۡ اَعْمَالَهُمْ aʿmālahum their deeds,
      ه-م
      فَهُمۡ فَهُمْ fahum so they
      ع-م-ه
      يَعۡمَهُونَ یَعْمَهُوْنَ yaʿmahūna wander blindly.
      ٤ ٤ (4)
      27:5
      ا-و-ل-ا
      أُوْلَٰٓئِكَ اُولٰٓىِٕكَ ulāika Those
      ا-ل-ل-ذ
      ٱلَّذِينَ الَّذِیْنَ alladhīna (are) the ones,
      ل
      لَهُمۡ لَهُمْ lahum for them
      س-و-ا
      سُوٓءُ سُوْٓءُ sūu (is) an evil
      ع-ذ-ب
      ٱلۡعَذَابِ الْعَذَابِ l-ʿadhābi [the] punishment
      ه-م
      وَهُمۡ وَهُمْ wahum and they
      ف-ي
      فِي فِی in
      ا-خ-ر
      ٱلۡأٓخِرَةِ الْاٰخِرَةِ l-ākhirati the Hereafter
      ه-م
      هُمُ هُمُ humu [they]
      خ-س-ر
      ٱلۡأَخۡسَرُونَ الْاَخْسَرُوْنَ l-akhsarūna (will be) the greatest losers.
      ٥ ٥ (5)
      27:6
      ا-ن-ن
      وَإِنَّكَ وَاِنَّكَ wa-innaka And indeed, you
      ل-ق-ي
      لَتُلَقَّى لَتُلَقَّی latulaqqā surely, receive
      ق-ر-ا
      ٱلۡقُرۡءَانَ الْقُرْاٰنَ l-qur'āna the Quran
      م-ن
      مِن مِنْ min from [near]
      ل-د-ن
      لَّدُنۡ لَّدُنْ ladun from [near]
      ح-ك-م
      حَكِيمٍ حَكِیْمٍ ḥakīmin the All-Wise,
      ع-ل-م
      عَلِيمٍ عَلِیْمٍ ʿalīmin the All-Knower.
      ٦ ٦ (6)
      27:7
      ا-ذ
      إِذۡ اِذْ idh When
      ق-و-ل
      قَالَ قَالَ qāla said
      م-و-س
      مُوسَىٰ مُوْسٰی mūsā Musa
      ا-ه-ل
      لِأَهۡلِهِۦٓ لِاَهْلِهٖۤ li-ahlihi to his family,
      ا-ن-ن
      إِنِّيٓ اِنِّیْۤ innī "Indeed, I
      ا-ن-س
      ءَانَسۡتُ اٰنَسْتُ ānastu perceive
      ن-و-ر
      نَارٗا نَارًا ؕ— nāran a fire.
      ا-ت-ي
      سَـَٔاتِيكُم سَاٰتِیْكُمْ saātīkum I will bring you
      م-ن
      مِّنۡهَا مِّنْهَا min'hā from it
      خ-ب-ر
      بِخَبَرٍ بِخَبَرٍ bikhabarin some information
      ا-و
      أَوۡ اَوْ aw or
      ا-ت-ي
      ءَاتِيكُم اٰتِیْكُمْ ātīkum I will bring you
      ش-ه-ب
      بِشِهَابٖ بِشِهَابٍ bishihābin a torch
      ق-ب-س
      قَبَسٖ قَبَسٍ qabasin burning
      ل-ع-ل-ل
      لَّعَلَّكُمۡ لَّعَلَّكُمْ laʿallakum so that you may
      ص-ل-ي
      تَصۡطَلُونَ تَصْطَلُوْنَ taṣṭalūna warm yourselves."
      ٧ ٧ (7)
      27:8
      ل-م-م-ا
      فَلَمَّا فَلَمَّا falammā But when
      ج-ي-ا
      جَآءَهَا جَآءَهَا jāahā he came to it,
      ن-د-ي
      نُودِيَ نُوْدِیَ nūdiya he was called
      ا-ن
      أَنۢ اَنْ an [that]
      ب-ر-ك
      بُورِكَ بُوْرِكَ būrika "Blessed is
      م-ن
      مَن مَنْ man who
      ف-ي
      فِي فِی (is) at
      ن-و-ر
      ٱلنَّارِ النَّارِ n-nāri the fire
      م-ن
      وَمَنۡ وَمَنْ waman and whoever
      ح-و-ل
      حَوۡلَهَا حَوْلَهَا ؕ— ḥawlahā (is) around it.
      س-ب-ح
      وَسُبۡحَٰنَ وَسُبْحٰنَ wasub'ḥāna And glory be
      ا-ل-ه
      ٱللَّهِ اللّٰهِ l-lahi (to) Allah
      ر-ب-ب
      رَبِّ رَبِّ rabbi (the) Lord
      ع-ل-م
      ٱلۡعَٰلَمِينَ الْعٰلَمِیْنَ l-ʿālamīna (of) the worlds.
      ٨ ٨ (8)
      27:9
      م-و-س
      يَٰمُوسَىٰٓ یٰمُوْسٰۤی yāmūsā O Musa!
      ا-ن-ن
      إِنَّهُۥٓ اِنَّهٗۤ innahu Indeed,
      ا-ن-ا
      أَنَا اَنَا anā I Am
      ا-ل-ه
      ٱللَّهُ اللّٰهُ l-lahu Allah,
      ع-ز-ز
      ٱلۡعَزِيزُ الْعَزِیْزُ l-ʿazīzu the All-Mighty,
      ح-ك-م
      ٱلۡحَكِيمُ الْحَكِیْمُ l-ḥakīmu the All-Wise."
      ٩ ٩ (9)
      27:10
      ل-ق-ي
      وَأَلۡقِ وَاَلْقِ wa-alqi And, "Throw
      ع-ص-و
      عَصَاكَۚ عَصَاكَ ؕ— ʿaṣāka your staff."
      ل-م-م-ا
      فَلَمَّا فَلَمَّا falammā But when
      ر-ا-ي
      رَءَاهَا رَاٰهَا raāhā he saw it
      ه-ز-ز
      تَهۡتَزُّ تَهْتَزُّ tahtazzu moving
      ك-ا-ن
      كَأَنَّهَا كَاَنَّهَا ka-annahā as if it
      ج-ن-ن
      جَآنّٞ جَآنٌّ jānnun (were) a snake
      و-ل-ي
      وَلَّىٰ وَّلّٰی wallā he turned back
      د-ب-ر
      مُدۡبِرٗا مُدْبِرًا mud'biran (in) flight
      ل-م
      وَلَمۡ وَّلَمْ walam and (did) not
      ع-ق-ب
      يُعَقِّبۡۚ یُعَقِّبْ ؕ— yuʿaqqib look back.
      م-و-س
      يَٰمُوسَىٰ یٰمُوْسٰی yāmūsā "O Musa!
      ل-ا
      لَا لَا (Do) not
      خ-و-ف
      تَخَفۡ تَخَفْ ۫— takhaf fear.
      ا-ن-ن
      إِنِّي اِنِّیْ innī Indeed, [I]
      ل-ا
      لَا لَا (do) not
      خ-و-ف
      يَخَافُ یَخَافُ yakhāfu fear
      ل-د-ي
      لَدَيَّ لَدَیَّ ladayya (in) My presence
      ر-س-ل
      ٱلۡمُرۡسَلُونَ الْمُرْسَلُوْنَ l-mur'salūna the Messengers.
      ١٠ ١٠ (10)

      Comments