Surah Mulk
Contents
Page 562
67:1
ب-ر-ك
تَبَٰرَكَ
تَبٰرَكَ
tabāraka
Blessed is
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِي
الَّذِیْ
alladhī
He
ي-د-ي
بِيَدِهِ
بِیَدِهِ
biyadihi
in Whose Hand
م-ل-ك
ٱلۡمُلۡكُ
الْمُلْكُ ؗ—
l-mul'ku
(is) the Dominion,
ه-و
وَهُوَ
وَهُوَ
wahuwa
and He
ع-ل-ي
عَلَىٰ
عَلٰی
ʿalā
(is) over
ك-ل-ل
كُلِّ
كُلِّ
kulli
every
ش-ي-ا
شَيۡءٖ
شَیْءٍ
shayin
thing
ق-د-ر
قَدِيرٌ
قَدِیْرُ
qadīrun
All-Powerful.
١
۟ۙ
(1)
67:2
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِي
١لَّذِیْ
alladhī
The One Who
خ-ل-ق
خَلَقَ
خَلَقَ
khalaqa
created
م-و-ت
ٱلۡمَوۡتَ
الْمَوْتَ
l-mawta
death
ح-ي-ي
وَٱلۡحَيَوٰةَ
وَالْحَیٰوةَ
wal-ḥayata
and life
ب-ل-و
لِيَبۡلُوَكُمۡ
لِیَبْلُوَكُمْ
liyabluwakum
that He may test you,
ا-ي-ي
أَيُّكُمۡ
اَیُّكُمْ
ayyukum
which of you
ح-س-ن
أَحۡسَنُ
اَحْسَنُ
aḥsanu
(is) best
ع-م-ل
عَمَلٗاۚ
عَمَلًا ؕ—
ʿamalan
(in) deed.
ه-و
وَهُوَ
وَهُوَ
wahuwa
And He
ع-ز-ز
ٱلۡعَزِيزُ
الْعَزِیْزُ
l-ʿazīzu
(is) the All-Mighty,
غ-ف-ر
ٱلۡغَفُورُ
الْغَفُوْرُ
l-ghafūru
the Oft-Forgiving.
٢
۟ۙ
(2)
67:3
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِي
الَّذِیْ
alladhī
The One Who
خ-ل-ق
خَلَقَ
خَلَقَ
khalaqa
created
س-ب-ع
سَبۡعَ
سَبْعَ
sabʿa
seven
س-م-و
سَمَٰوَٰتٖ
سَمٰوٰتٍ
samāwātin
heavens
ط-ب-ق
طِبَاقٗاۖ
طِبَاقًا ؕ—
ṭibāqan
one above another.
م-ا
مَّا
مَا
mā
Not
ر-ا-ي
تَرَىٰ
تَرٰی
tarā
you see
ف-ي
فِي
فِیْ
fī
in
خ-ل-ق
خَلۡقِ
خَلْقِ
khalqi
(the) creation
ر-ح-م
ٱلرَّحۡمَٰنِ
الرَّحْمٰنِ
r-raḥmāni
(of) the Most Gracious
م-ن
مِن
مِنْ
min
any
ف-و-ت
تَفَٰوُتٖۖ
تَفٰوُتٍ ؕ—
tafāwutin
fault.
ر-ج-ع
فَٱرۡجِعِ
فَارْجِعِ
fa-ir'jiʿi
So return
ب-ص-ر
ٱلۡبَصَرَ
الْبَصَرَ ۙ—
l-baṣara
the vision,
ه-ل
هَلۡ
هَلْ
hal
can
ر-ا-ي
تَرَىٰ
تَرٰی
tarā
you see
م-ن
مِن
مِنْ
min
any
ف-ط-ر
فُطُورٖ
فُطُوْرٍ
fuṭūrin
flaw?
٣
۟
(3)
67:4
ث-م-م
ثُمَّ
ثُمَّ
thumma
Then
ر-ج-ع
ٱرۡجِعِ
ارْجِعِ
ir'jiʿi
return
ب-ص-ر
ٱلۡبَصَرَ
الْبَصَرَ
l-baṣara
the vision
ك-ر-ر
كَرَّتَيۡنِ
كَرَّتَیْنِ
karratayni
twice (again).
ق-ل-ب
يَنقَلِبۡ
یَنْقَلِبْ
yanqalib
Will return
ا-ل-ي
إِلَيۡكَ
اِلَیْكَ
ilayka
to you
ب-ص-ر
ٱلۡبَصَرُ
الْبَصَرُ
l-baṣaru
the vision
خ-س-ا
خَاسِئٗا
خَاسِئًا
khāsi-an
humbled
ه-و
وَهُوَ
وَّهُوَ
wahuwa
while it
ح-س-ر
حَسِيرٞ
حَسِیْرٌ
ḥasīrun
(is) fatigued.
٤
۟
(4)
67:5
ق-د
وَلَقَدۡ
وَلَقَدْ
walaqad
And certainly
ز-ي-ن
زَيَّنَّا
زَیَّنَّا
zayyannā
We have beautified
س-م-و
ٱلسَّمَآءَ
السَّمَآءَ
s-samāa
the heaven
د-ن-و
ٱلدُّنۡيَا
الدُّنْیَا
d-dun'yā
nearest
ص-ب-ح
بِمَصَٰبِيحَ
بِمَصَابِیْحَ
bimaṣābīḥa
with lamps,
ج-ع-ل
وَجَعَلۡنَٰهَا
وَجَعَلْنٰهَا
wajaʿalnāhā
and We have made them
ر-ج-م
رُجُومٗا
رُجُوْمًا
rujūman
(as) missiles
ش-ط-ن
لِّلشَّيَٰطِينِۖ
لِّلشَّیٰطِیْنِ
lilshayāṭīni
for the devils,
ع-ت-د
وَأَعۡتَدۡنَا
وَاَعْتَدْنَا
wa-aʿtadnā
and We have prepared
ل
لَهُمۡ
لَهُمْ
lahum
for them
ع-ذ-ب
عَذَابَ
عَذَابَ
ʿadhāba
punishment
س-ع-ر
ٱلسَّعِيرِ
السَّعِیْرِ
s-saʿīri
(of) the Blaze.
٥
۟
(5)
67:6
ا-ل-ل-ذ
وَلِلَّذِينَ
وَلِلَّذِیْنَ
walilladhīna
And for those who
ك-ف-ر
كَفَرُواْ
كَفَرُوْا
kafarū
disbelieved
ر-ب-ب
بِرَبِّهِمۡ
بِرَبِّهِمْ
birabbihim
in their Lord
ع-ذ-ب
عَذَابُ
عَذَابُ
ʿadhābu
(is the) punishment
ج-ه-ن-م
جَهَنَّمَۖ
جَهَنَّمَ ؕ—
jahannama
(of) Hell,
ب-ا-س
وَبِئۡسَ
وَبِئْسَ
wabi'sa
and wretched is
ص-ي-ر
ٱلۡمَصِيرُ
الْمَصِیْرُ
l-maṣīru
the destination.
٦
۟
(6)
67:7
ا-ذ-ا
إِذَآ
اِذَاۤ
idhā
When
ل-ق-ي
أُلۡقُواْ
اُلْقُوْا
ul'qū
they are thrown
ف-ي
فِيهَا
فِیْهَا
fīhā
therein,
س-م-ع
سَمِعُواْ
سَمِعُوْا
samiʿū
they will hear
ل
لَهَا
لَهَا
lahā
from it
ش-ه-ق
شَهِيقٗا
شَهِیْقًا
shahīqan
an inhaling
ه-ي
وَهِيَ
وَّهِیَ
wahiya
while it
ف-و-ر
تَفُورُ
تَفُوْرُ
tafūru
boils up.
٧
۟ۙ
(7)
67:8
ك-و-د
تَكَادُ
تَكَادُ
takādu
It almost
م-ي-ز
تَمَيَّزُ
تَمَیَّزُ
tamayyazu
bursts
م-ن
مِنَ
مِنَ
mina
from
غ-ي-ظ
ٱلۡغَيۡظِۖ
الْغَیْظِ ؕ—
l-ghayẓi
rage.
ك-ل-ل
كُلَّمَآ
كُلَّمَاۤ
kullamā
Every time
ل-ق-ي
أُلۡقِيَ
اُلْقِیَ
ul'qiya
is thrown
ف-ي
فِيهَا
فِیْهَا
fīhā
therein
ف-و-ج
فَوۡجٞ
فَوْجٌ
fawjun
a group,
س-ا-ل
سَأَلَهُمۡ
سَاَلَهُمْ
sa-alahum
(will) ask them
خ-ز-ن
خَزَنَتُهَآ
خَزَنَتُهَاۤ
khazanatuhā
its keepers,
ل-م
أَلَمۡ
اَلَمْ
alam
"Did not
ا-ت-ي
يَأۡتِكُمۡ
یَاْتِكُمْ
yatikum
come to you
ن-ذ-ر
نَذِيرٞ
نَذِیْرٌ
nadhīrun
a warner?"
٨
۟
(8)
67:9
ق-و-ل
قَالُواْ
قَالُوْا
qālū
They will say
ب-ل-ي
بَلَىٰ
بَلٰی
balā
"Yes,
ق-د
قَدۡ
قَدْ
qad
indeed
ج-ي-ا
جَآءَنَا
جَآءَنَا
jāanā
came to us
ن-ذ-ر
نَذِيرٞ
نَذِیْرٌ ۙ۬—
nadhīrun
a warner,
ك-ذ-ب
فَكَذَّبۡنَا
فَكَذَّبْنَا
fakadhabnā
but we denied
ق-و-ل
وَقُلۡنَا
وَقُلْنَا
waqul'nā
and we said,
م-ا
مَا
مَا
mā
"Not
ن-ز-ل
نَزَّلَ
نَزَّلَ
nazzala
has sent down
ا-ل-ه
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
l-lahu
Allah
م-ن
مِن
مِنْ
min
any
ش-ي-ا
شَيۡءٍ
شَیْءٍ ۖۚ—
shayin
thing.
ا-ن
إِنۡ
اِنْ
in
Not
ا-ن-ت-م
أَنتُمۡ
اَنْتُمْ
antum
you (are)
ا-ل-ل-ا
إِلَّا
اِلَّا
illā
but
ف-ي
فِي
فِیْ
fī
in
ض-ل-ل
ضَلَٰلٖ
ضَلٰلٍ
ḍalālin
error
ك-ب-ر
كَبِيرٖ
كَبِیْرٍ
kabīrin
great."
٩
۟
(9)
67:10
ق-و-ل
وَقَالُواْ
وَقَالُوْا
waqālū
And they will say,
ل-و
لَوۡ
لَوْ
law
"If
ك-و-ن
كُنَّا
كُنَّا
kunnā
we had
س-م-ع
نَسۡمَعُ
نَسْمَعُ
nasmaʿu
listened
ا-و
أَوۡ
اَوْ
aw
or
ع-ق-ل
نَعۡقِلُ
نَعْقِلُ
naʿqilu
reasoned,
م-ا
مَا
مَا
mā
not
ك-و-ن
كُنَّا
كُنَّا
kunnā
we (would) have been
ف-ي
فِيٓ
فِیْۤ
fī
among
ص-ح-ب
أَصۡحَٰبِ
اَصْحٰبِ
aṣḥābi
(the) companions
س-ع-ر
ٱلسَّعِيرِ
السَّعِیْرِ
s-saʿīri
(of) the Blaze."
١٠
۟
(10)