Surah Zukhruf
Contents
Page 489
43:1
ح-م
حمٓ
حٰمٓ
hha-meem
Ha Meem.
١
۟ۚۛ
(1)
43:2
ك-ت-ب
وَٱلۡكِتَٰبِ
وَالْكِتٰبِ
wal-kitābi
By the Book
ب-ي-ن
ٱلۡمُبِينِ
الْمُبِیْنِ
l-mubīni
the clear,
٢
۟ۙۛ
(2)
43:3
ا-ن-ن
إِنَّا
اِنَّا
innā
Indeed, We
ج-ع-ل
جَعَلۡنَٰهُ
جَعَلْنٰهُ
jaʿalnāhu
(have) made it
ق-ر-ا
قُرۡءَٰنًا
قُرْءٰنًا
qur'ānan
a Quran
ع-ر-ب
عَرَبِيّٗا
عَرَبِیًّا
ʿarabiyyan
(in) Arabic
ل-ع-ل-ل
لَّعَلَّكُمۡ
لَّعَلَّكُمْ
laʿallakum
so that you may
ع-ق-ل
تَعۡقِلُونَ
تَعْقِلُوْنَ
taʿqilūna
understand.
٣
۟ۚ
(3)
43:4
ا-ن-ن
وَإِنَّهُۥ
وَاِنَّهٗ
wa-innahu
And indeed, it
ف-ي
فِيٓ
فِیْۤ
fī
(is) in
ا-م-م
أُمِّ
اُمِّ
ummi
(the) Mother
ك-ت-ب
ٱلۡكِتَٰبِ
الْكِتٰبِ
l-kitābi
(of) the Book
ل-د-ي
لَدَيۡنَا
لَدَیْنَا
ladaynā
with Us,
ع-ل-و
لَعَلِيٌّ
لَعَلِیٌّ
laʿaliyyun
surely exalted,
ح-ك-م
حَكِيمٌ
حَكِیْمٌ
ḥakīmun
full of wisdom.
٤
۟ؕ
(4)
43:5
ض-ر-ب
أَفَنَضۡرِبُ
اَفَنَضْرِبُ
afanaḍribu
Then should We take away
ع-ن
عَنكُمُ
عَنْكُمُ
ʿankumu
from you
ذ-ك-ر
ٱلذِّكۡرَ
الذِّكْرَ
dh-dhik'ra
the Reminder,
ص-ف-ح
صَفۡحًا
صَفْحًا
ṣafḥan
disregarding (you),
ا-ن
أَن
اَنْ
an
because
ك-و-ن
كُنتُمۡ
كُنْتُمْ
kuntum
you are
ق-و-م
قَوۡمٗا
قَوْمًا
qawman
a people
س-ر-ف
مُّسۡرِفِينَ
مُّسْرِفِیْنَ
mus'rifīna
transgressing?
٥
۟
(5)
43:6
ك-م
وَكَمۡ
وَكَمْ
wakam
And how many
ر-س-ل
أَرۡسَلۡنَا
اَرْسَلْنَا
arsalnā
And how many
م-ن
مِن
مِنْ
min
We sent
ن-ب-ا
نَّبِيّٖ
نَّبِیٍّ
nabiyyin
a Prophet
ف-ي
فِي
فِی
fī
among
ا-و-ل
ٱلۡأَوَّلِينَ
الْاَوَّلِیْنَ
l-awalīna
the former (people),
٦
۟
(6)
43:7
م-ا
وَمَا
وَمَا
wamā
And not
ا-ت-ي
يَأۡتِيهِم
یَاْتِیْهِمْ
yatīhim
came to them
م-ن
مِّن
مِّنْ
min
any Prophet
ن-ب-ا
نَّبِيٍّ
نَّبِیٍّ
nabiyyin
any Prophet
ا-ل-ل-ا
إِلَّا
اِلَّا
illā
but
ك-و-ن
كَانُواْ
كَانُوْا
kānū
they used to
ب
بِهِۦ
بِهٖ
bihi
mock at him.
ه-ز-ا
يَسۡتَهۡزِءُونَ
یَسْتَهْزِءُوْنَ
yastahziūna
mock at him.
٧
۟
(7)
43:8
ه-ل-ك
فَأَهۡلَكۡنَآ
فَاَهْلَكْنَاۤ
fa-ahlaknā
Then We destroyed
ش-د-د
أَشَدَّ
اَشَدَّ
ashadda
stronger
م-ن
مِنۡهُم
مِنْهُمْ
min'hum
than them
ب-ط-ش
بَطۡشٗا
بَطْشًا
baṭshan
(in) power
م-ض-ي
وَمَضَىٰ
وَّمَضٰی
wamaḍā
and has passed
م-ث-ل
مَثَلُ
مَثَلُ
mathalu
(the) example
ا-و-ل
ٱلۡأَوَّلِينَ
الْاَوَّلِیْنَ
l-awalīna
(of) the former (people).
٨
۟
(8)
43:9
ل-ا-ن
وَلَئِن
وَلَىِٕنْ
wala-in
And if
س-ا-ل
سَأَلۡتَهُم
سَاَلْتَهُمْ
sa-altahum
you ask them,
م-ن
مَّنۡ
مَّنْ
man
"Who
خ-ل-ق
خَلَقَ
خَلَقَ
khalaqa
created
س-م-و
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
s-samāwāti
the heavens
ا-ر-ض
وَٱلۡأَرۡضَ
وَالْاَرْضَ
wal-arḍa
and the earth?"
ق-و-ل
لَيَقُولُنَّ
لَیَقُوْلُنَّ
layaqūlunna
They will surely say,
خ-ل-ق
خَلَقَهُنَّ
خَلَقَهُنَّ
khalaqahunna
"Created them
ع-ز-ز
ٱلۡعَزِيزُ
الْعَزِیْزُ
l-ʿazīzu
the All-Mighty,
ع-ل-م
ٱلۡعَلِيمُ
الْعَلِیْمُ
l-ʿalīmu
the All-Knower,"
٩
۟ۙ
(9)
43:10
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِي
الَّذِیْ
alladhī
The One Who
ج-ع-ل
جَعَلَ
جَعَلَ
jaʿala
made
ل
لَكُمُ
لَكُمُ
lakumu
for you
ا-ر-ض
ٱلۡأَرۡضَ
الْاَرْضَ
l-arḍa
the earth
م-ه-د
مَهۡدٗا
مَهْدًا
mahdan
a bed,
ج-ع-ل
وَجَعَلَ
وَّجَعَلَ
wajaʿala
and made
ل
لَكُمۡ
لَكُمْ
lakum
for you
ف-ي
فِيهَا
فِیْهَا
fīhā
therein
س-ب-ل
سُبُلٗا
سُبُلًا
subulan
roads
ل-ع-ل-ل
لَّعَلَّكُمۡ
لَّعَلَّكُمْ
laʿallakum
so that you may
ه-د-ي
تَهۡتَدُونَ
تَهْتَدُوْنَ
tahtadūna
(be) guided,
١٠
۟ۚ
(10)