• ٱلشُّورىٰ
    Surah Shuraa
    The Consultation
    Click to enlarge and save
    Details
    Surah Number 42
    Meanings & Titles of Surah The Consultation
    Place of Revelation Makkah
    Number of Verses 53
    Number of Rukus 5
    Number of Words (Without Repeated Words) 462
    Total Number of Words 860
    Number of Letters 3522
    Page Number 483
    Juz Number 25
    Downloads
    MP3 Download

    Surah Shuraa

    Contents
      42:1
      ح-م
      حمٓ حٰمٓ hha-meem Ha Meem.
      ١ ۟ۚ (1)

      H.M.:

      - Thomas Cleary

      42:2
      ع-س-ق
      عٓسٓقٓ عٓسٓقٓ ain-seen-qaf Ayn Seen Qaaf.
      ٢ ۟ (2)

      ​‘.S.Q.:

      - Thomas Cleary

      42:3
      ذ-ل-ك
      كَذَٰلِكَ كَذٰلِكَ kadhālika Thus
      و-ح-ي
      يُوحِيٓ یُوْحِیْۤ yūḥī reveals
      ا-ل-ي
      إِلَيۡكَ اِلَیْكَ ilayka to you,
      ا-ل-ي
      وَإِلَى وَاِلَی wa-ilā and to
      ا-ل-ل-ذ
      ٱلَّذِينَ الَّذِیْنَ alladhīna those
      م-ن
      مِن مِنْ min before you -
      ق-ب-ل
      قَبۡلِكَ قَبْلِكَ ۙ— qablika before you -
      ا-ل-ه
      ٱللَّهُ اللّٰهُ l-lahu Allah
      ع-ز-ز
      ٱلۡعَزِيزُ الْعَزِیْزُ l-ʿazīzu the All-Mighty,
      ح-ك-م
      ٱلۡحَكِيمُ الْحَكِیْمُ l-ḥakīmu the All-Wise.
      ٣ ۟ (3)

      ​Thus does God inspire you, and those before you, God the Mighty, the Wise;

      - Thomas Cleary

      42:4
      ل
      لَهُۥ لَهٗ lahu To Him
      م-ا
      مَا مَا (belong) whatever
      ف-ي
      فِي فِی (is) in
      س-م-و
      ٱلسَّمَٰوَٰتِ السَّمٰوٰتِ s-samāwāti the heavens
      م-ا
      وَمَا وَمَا wamā and whatever
      ف-ي
      فِي فِی (is) in
      ا-ر-ض
      ٱلۡأَرۡضِۖ الْاَرْضِ ؕ— l-arḍi the earth,
      ه-و
      وَهُوَ وَهُوَ wahuwa and He
      ع-ل-و
      ٱلۡعَلِيُّ الْعَلِیُّ l-ʿaliyu (is) the Most High,
      ع-ظ-م
      ٱلۡعَظِيمُ الْعَظِیْمُ l-ʿaẓīmu the Most Great.
      ٤ ۟ (4)

      ​to whom belongs what is in the heavens and what is in the earth, and who is the Exalted, the Sublime.

      - Thomas Cleary

      42:5
      ك-و-د
      تَكَادُ تَكَادُ takādu Almost
      س-م-و
      ٱلسَّمَٰوَٰتُ السَّمٰوٰتُ s-samāwātu the heavens
      ف-ط-ر
      يَتَفَطَّرۡنَ یَتَفَطَّرْنَ yatafaṭṭarna break up
      م-ن
      مِن مِنْ min from
      ف-و-ق
      فَوۡقِهِنَّۚ فَوْقِهِنَّ fawqihinna above them,
      م-ل-ك
      وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَالْمَلٰٓىِٕكَةُ wal-malāikatu and the Angels
      س-ب-ح
      يُسَبِّحُونَ یُسَبِّحُوْنَ yusabbiḥūna glorify
      ح-م-د
      بِحَمۡدِ بِحَمْدِ biḥamdi (the) praise
      ر-ب-ب
      رَبِّهِمۡ رَبِّهِمْ rabbihim (of) their Lord
      غ-ف-ر
      وَيَسۡتَغۡفِرُونَ وَیَسْتَغْفِرُوْنَ wayastaghfirūna and ask for forgiveness
      م-ن
      لِمَن لِمَنْ liman for those
      ف-ي
      فِي فِی on
      ا-ر-ض
      ٱلۡأَرۡضِۗ الْاَرْضِ ؕ— l-arḍi the earth.
      ل-ا
      أَلَآ اَلَاۤ alā Unquestionably,
      ا-ن-ن
      إِنَّ اِنَّ inna indeed,
      ا-ل-ه
      ٱللَّهَ اللّٰهَ l-laha Allah,
      ه-و
      هُوَ هُوَ huwa He
      غ-ف-ر
      ٱلۡغَفُورُ الْغَفُوْرُ l-ghafūru (is) the Oft-Forgiving,
      ر-ح-م
      ٱلرَّحِيمُ الرَّحِیْمُ r-raḥīmu the Most Merciful.
      ٥ ۟ (5)

      ​The heavens are nearly cleft from above, and the angels praise their Lord, and ask forgiveness for those on earth. Oh, yes! God is indeed the Forgiving, the Merciful.

      - Thomas Cleary

      42:6
      ا-ل-ل-ذ
      وَٱلَّذِينَ وَالَّذِیْنَ wa-alladhīna And those who
      ا-خ-ذ
      ٱتَّخَذُواْ اتَّخَذُوْا ittakhadhū take
      م-ن
      مِن مِنْ min besides
      د-و-ن
      دُونِهِۦٓ دُوْنِهٖۤ dūnihi besides
      و-ل-ي
      أَوۡلِيَآءَ اَوْلِیَآءَ awliyāa protectors,
      ا-ل-ه
      ٱللَّهُ اللّٰهُ l-lahu Allah
      ح-ف-ظ
      حَفِيظٌ حَفِیْظٌ ḥafīẓun (is) a Guardian
      ع-ل-ي
      عَلَيۡهِمۡ عَلَیْهِمْ ۖؗ— ʿalayhim over them,
      م-ا
      وَمَآ وَمَاۤ wamā and not
      ا-ن-ت
      أَنتَ اَنْتَ anta you
      ع-ل-ي
      عَلَيۡهِم عَلَیْهِمْ ʿalayhim (are) over them
      و-ك-ل
      بِوَكِيلٖ بِوَكِیْلٍ biwakīlin a manager.
      ٦ ۟ (6)

      ​Even those who adopt other protectors, God is watching over them, and you are not in charge of them.

      - Thomas Cleary

      42:7
      ذ-ل-ك
      وَكَذَٰلِكَ وَكَذٰلِكَ wakadhālika And thus
      و-ح-ي
      أَوۡحَيۡنَآ اَوْحَیْنَاۤ awḥaynā We have revealed
      ا-ل-ي
      إِلَيۡكَ اِلَیْكَ ilayka to you
      ق-ر-ا
      قُرۡءَانًا قُرْاٰنًا qur'ānan a Quran
      ع-ر-ب
      عَرَبِيّٗا عَرَبِیًّا ʿarabiyyan (in) Arabic,
      ن-ذ-ر
      لِّتُنذِرَ لِّتُنْذِرَ litundhira that you may warn
      ا-م-م
      أُمَّ اُمَّ umma (the) mother
      ق-ر-ي
      ٱلۡقُرَىٰ الْقُرٰی l-qurā (of) the towns,
      م-ن
      وَمَنۡ وَمَنْ waman and whoever
      ح-و-ل
      حَوۡلَهَا حَوْلَهَا ḥawlahā (is) around it,
      ن-ذ-ر
      وَتُنذِرَ وَتُنْذِرَ watundhira and warn
      ي-و-م
      يَوۡمَ یَوْمَ yawma (of the) Day
      ج-م-ع
      ٱلۡجَمۡعِ الْجَمْعِ l-jamʿi (of) Assembly,
      ل-ا
      لَا لَا (there is) no
      ر-ي-ب
      رَيۡبَ رَیْبَ rayba doubt
      ف-ي
      فِيهِۚ فِیْهِ ؕ— fīhi in it.
      ف-ر-ق
      فَرِيقٞ فَرِیْقٌ farīqun A party
      ف-ي
      فِي فِی (will be) in
      ج-ن-ن
      ٱلۡجَنَّةِ الْجَنَّةِ l-janati Paradise
      ف-ر-ق
      وَفَرِيقٞ وَفَرِیْقٌ wafarīqun and a party
      ف-ي
      فِي فِی in
      س-ع-ر
      ٱلسَّعِيرِ السَّعِیْرِ s-saʿīri the Blazing Fire.
      ٧ ۟ (7)

      ​And so We have inspired you, with an Arabic Recital, that you may warn the Mother of Cities and those around her, and that you may warn of the day of assembly, in which there is no doubt; some will be in the garden, and some in the inferno.

      - Thomas Cleary

      42:8
      ل-و
      وَلَوۡ وَلَوْ walaw And if
      ش-ي-ا
      شَآءَ شَآءَ shāa Allah willed,
      ا-ل-ه
      ٱللَّهُ اللّٰهُ l-lahu Allah willed,
      ج-ع-ل
      لَجَعَلَهُمۡ لَجَعَلَهُمْ lajaʿalahum He could have made them
      ا-م-م
      أُمَّةٗ اُمَّةً ummatan a community
      و-ح-د
      وَٰحِدَةٗ وَّاحِدَةً wāḥidatan one,
      ل-ك-ن
      وَلَٰكِن وَّلٰكِنْ walākin but
      د-خ-ل
      يُدۡخِلُ یُّدْخِلُ yud'khilu He admits
      م-ن
      مَن مَنْ man whom
      ش-ي-ا
      يَشَآءُ یَّشَآءُ yashāu He wills
      ف-ي
      فِي فِیْ in (to)
      ر-ح-م
      رَحۡمَتِهِۦۚ رَحْمَتِهٖ ؕ— raḥmatihi His Mercy.
      ظ-ل-م
      وَٱلظَّٰلِمُونَ وَالظّٰلِمُوْنَ waẓ-ẓālimūna And the wrongdoers,
      م-ا
      مَا مَا not
      ل
      لَهُم لَهُمْ lahum for them
      م-ن
      مِّن مِّنْ min any
      و-ل-ي
      وَلِيّٖ وَّلِیٍّ waliyyin protector
      ل-ا
      وَلَا وَّلَا walā and not
      ن-ص-ر
      نَصِيرٍ نَصِیْرٍ naṣīrin any helper.
      ٨ ۟ (8)

      ​And if God willed, God would have made them one people; but God admits to divine mercy whomsoever God will; and the unjust have no protector and no savior.

      - Thomas Cleary

      42:9
      ا-م
      أَمِ اَمِ ami Or
      ا-خ-ذ
      ٱتَّخَذُواْ اتَّخَذُوْا ittakhadhū have they taken
      م-ن
      مِن مِنْ min besides Him
      د-و-ن
      دُونِهِۦٓ دُوْنِهٖۤ dūnihi besides Him
      و-ل-ي
      أَوۡلِيَآءَۖ اَوْلِیَآءَ ۚ— awliyāa protectors?
      ا-ل-ه
      فَٱللَّهُ فَاللّٰهُ fal-lahu But Allah -
      ه-و
      هُوَ هُوَ huwa He
      و-ل-ي
      ٱلۡوَلِيُّ الْوَلِیُّ l-waliyu (is) the Protector,
      ه-و
      وَهُوَ وَهُوَ wahuwa and He
      ح-ي-ي
      يُحۡيِ یُحْیِ yuḥ'yī gives life
      م-و-ت
      ٱلۡمَوۡتَىٰ الْمَوْتٰی ؗ— l-mawtā (to) the dead.
      ه-و
      وَهُوَ وَهُوَ wahuwa And He
      ع-ل-ي
      عَلَىٰ عَلٰی ʿalā (is) on
      ك-ل-ل
      كُلِّ كُلِّ kulli every
      ش-ي-ا
      شَيۡءٖ شَیْءٍ shayin thing
      ق-د-ر
      قَدِيرٞ قَدِیْرٌ qadīrun All-Powerful.
      ٩ ۟۠ (9)

      ​Have they adopted protectors other than God? But it is God who is the protector, who gives life to the dead, and who has power over all things.

      - Thomas Cleary

      42:10
      م-ا
      وَمَا وَمَا wamā And whatever
      خ-ل-ف
      ٱخۡتَلَفۡتُمۡ اخْتَلَفْتُمْ ikh'talaftum you differ
      ف-ي
      فِيهِ فِیْهِ fīhi in it
      م-ن
      مِن مِنْ min of
      ش-ي-ا
      شَيۡءٖ شَیْءٍ shayin a thing,
      ح-ك-م
      فَحُكۡمُهُۥٓ فَحُكْمُهٗۤ faḥuk'muhu then its ruling
      ا-ل-ي
      إِلَى اِلَی ilā (is) to
      ا-ل-ه
      ٱللَّهِۚ اللّٰهِ ؕ— l-lahi Allah.
      ذ-ل-ك
      ذَٰلِكُمُ ذٰلِكُمُ dhālikumu That
      ا-ل-ه
      ٱللَّهُ اللّٰهُ l-lahu (is) Allah,
      ر-ب-ب
      رَبِّي رَبِّیْ rabbī my Lord,
      ع-ل-ي
      عَلَيۡهِ عَلَیْهِ ʿalayhi upon Him
      و-ك-ل
      تَوَكَّلۡتُ تَوَكَّلْتُ ۖۗ— tawakkaltu I put my trust
      ا-ل-ي
      وَإِلَيۡهِ وَاِلَیْهِ wa-ilayhi and to Him
      ن-و-ب
      أُنِيبُ اُنِیْبُ unību I turn.
      ١٠ ۟ (10)

      ​Whatever it is you differ on, it is for God to judge; that is God, my Lord, in whom I trust, and to whom I turn;

      - Thomas Cleary

      Comments

      Navigation

      Ayah
      1 Surah Fatiha 2 Surah Baqarah 3 Surah Al Imran 4 Surah Nisa 5 Surah Maidah 6 Surah Anam 7 Surah Araf 8 Surah Anfal 9 Surah Taubah 10 Surah Yunus 11 Surah Hud 12 Surah Yusuf 13 Surah Ra'd 14 Surah Ibrahim 15 Surah Hijr 16 Surah Nahl 17 Surah Isra 18 Surah Kahf 19 Surah Maryam 20 Surah Taha 21 Surah Anbiya 22 Surah Hajj 23 Surah Mu'minun 24 Surah Noor 25 Surah Furqan 26 Surah Shuara 27 Surah Naml 28 Surah Qasas 29 Surah Ankabut 30 Surah Rum 31 Surah Luqman 32 Surah Sajdah 33 Surah Ahzab 34 Surah Saba 35 Surah Fatir 36 Surah Yaseen 37 Surah Saffat 38 Surah Sad 39 Surah Zumar 40 Surah Ghafar 41 Surah Fussilat 42 Surah Shuraa 43 Surah Zukhruf 44 Surah Dukhan 45 Surah Jathiyah 46 Surah Ahqaf 47 Surah Muhammad 48 Surah Fatah 49 Surah Hujurat 50 Surah Qaf 51 Surah Dhariyat 52 Surah Tur 53 Surah Najm 54 Surah Qamar 55 Surah Rahman 56 Surah Waqiah 57 Surah Hadid 58 Surah Mujadilah 59 Surah Hashr 60 Surah Mumtahanah 61 Surah Saf 62 Surah Juma 63 Surah Munafiqun 64 Surah Taghabun 65 Surah Talaq 66 Surah Tahrim 67 Surah Mulk 68 Surah Qalam 69 Surah Haqqah 70 Surah Ma'arij 71 Surah Nuh 72 Surah Jinn 73 Surah Muzammil 74 Surah Muddathir 75 Surah Qiyamah 76 Surah Insan 77 Surah Mursalat 78 Surah Naba 79 Surah Naziat 80 Surah Abasa 81 Surah Takwir 82 Surah Infitar 83 Surah Mutaffifin 84 Surah Inshiqaq 85 Surah Buruj 86 Surah Tariq 87 Surah Ala 88 Surah Ghashiya 89 Surah Fajr 90 Surah Balad 91 Surah Shams 92 Surah Lail 93 Surah Duha 94 Surah Alam Nashrah 95 Surah Tin 96 Surah Alaq 97 Surah Qadr 98 Surah Bayyinah 99 Surah Zalzalah 100 Surah Adiyat 101 Surah Qariah 102 Surah Takathur 103 Surah Asr 104 Surah Humazah 105 Surah Fil 106 Surah Quraish 107 Surah Maun 108 Surah Kausar 109 Surah Kafirun 110 Surah Nasr 111 Surah Lahab 112 Surah Ikhlas 113 Surah Falaq 114 Surah Nas
      Verse