Surah Hadid
Contents
Page 537
57:1
س-ب-ح
سَبَّحَ
سَبَّحَ
sabbaḥa
Glorifies
ا-ل-ه
لِلَّهِ
لِلّٰهِ
lillahi
[to] Allah
م-ا
مَا
مَا
mā
whatever
ف-ي
فِي
فِی
fī
(is) in
س-م-و
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
s-samāwāti
the heavens
ا-ر-ض
وَٱلۡأَرۡضِۖ
وَالْاَرْضِ ۚ—
wal-arḍi
and the earth,
ه-و
وَهُوَ
وَهُوَ
wahuwa
and He
ع-ز-ز
ٱلۡعَزِيزُ
الْعَزِیْزُ
l-ʿazīzu
(is) the All-Mighty,
ح-ك-م
ٱلۡحَكِيمُ
الْحَكِیْمُ
l-ḥakīmu
the All-Wise.
١
۟
(1)
57:2
ل
لَهُۥ
لَهٗ
lahu
For Him
م-ل-ك
مُلۡكُ
مُلْكُ
mul'ku
(is the) dominion
س-م-و
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
s-samāwāti
(of) the heavens
ا-ر-ض
وَٱلۡأَرۡضِۖ
وَالْاَرْضِ ۚ—
wal-arḍi
and the earth,
ح-ي-ي
يُحۡيِۦ
یُحْیٖ
yuḥ'yī
He gives life
م-و-ت
وَيُمِيتُۖ
وَیُمِیْتُ ۚ—
wayumītu
and causes death,
ه-و
وَهُوَ
وَهُوَ
wahuwa
and He
ع-ل-ي
عَلَىٰ
عَلٰی
ʿalā
(is) over
ك-ل-ل
كُلِّ
كُلِّ
kulli
all
ش-ي-ا
شَيۡءٖ
شَیْءٍ
shayin
things
ق-د-ر
قَدِيرٌ
قَدِیْرٌ
qadīrun
All-Powerful.
٢
۟
(2)
57:3
ه-و
هُوَ
هُوَ
huwa
He
ا-و-ل
ٱلۡأَوَّلُ
الْاَوَّلُ
l-awalu
(is) the First
ا-خ-ر
وَٱلۡأٓخِرُ
وَالْاٰخِرُ
wal-ākhiru
and the Last,
ظ-ه-ر
وَٱلظَّٰهِرُ
وَالظَّاهِرُ
waẓ-ẓāhiru
and the Apparent
ب-ط-ن
وَٱلۡبَاطِنُۖ
وَالْبَاطِنُ ۚ—
wal-bāṭinu
and the Unapparent,
ه-و
وَهُوَ
وَهُوَ
wahuwa
and He
ك-ل-ل
بِكُلِّ
بِكُلِّ
bikulli
(is) of every
ش-ي-ا
شَيۡءٍ
شَیْءٍ
shayin
thing
ع-ل-م
عَلِيمٌ
عَلِیْمٌ
ʿalīmun
All-Knower.
٣
۟
(3)
57:4
ه-و
هُوَ
هُوَ
huwa
He
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِي
الَّذِیْ
alladhī
(is) the One Who
خ-ل-ق
خَلَقَ
خَلَقَ
khalaqa
created
س-م-و
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
s-samāwāti
the heavens
ا-ر-ض
وَٱلۡأَرۡضَ
وَالْاَرْضَ
wal-arḍa
and the earth
ف-ي
فِي
فِیْ
fī
in
س-ت-ت
سِتَّةِ
سِتَّةِ
sittati
six
ي-و-م
أَيَّامٖ
اَیَّامٍ
ayyāmin
periods,
ث-م-م
ثُمَّ
ثُمَّ
thumma
then
س-و-ي
ٱسۡتَوَىٰ
اسْتَوٰی
is'tawā
He rose
ع-ل-ي
عَلَى
عَلَی
ʿalā
over
ع-ر-ش
ٱلۡعَرۡشِۖ
الْعَرْشِ ؕ—
l-ʿarshi
the Throne.
ع-ل-م
يَعۡلَمُ
یَعْلَمُ
yaʿlamu
He knows
م-ا
مَا
مَا
mā
what
و-ل-ج
يَلِجُ
یَلِجُ
yaliju
penetrates
ف-ي
فِي
فِی
fī
in(to)
ا-ر-ض
ٱلۡأَرۡضِ
الْاَرْضِ
l-arḍi
the earth
م-ا
وَمَا
وَمَا
wamā
and what
خ-ر-ج
يَخۡرُجُ
یَخْرُجُ
yakhruju
comes forth
م-ن
مِنۡهَا
مِنْهَا
min'hā
from it,
م-ا
وَمَا
وَمَا
wamā
and what
ن-ز-ل
يَنزِلُ
یَنْزِلُ
yanzilu
descends
م-ن
مِنَ
مِنَ
mina
from
س-م-و
ٱلسَّمَآءِ
السَّمَآءِ
s-samāi
the heaven
م-ا
وَمَا
وَمَا
wamā
and what
ع-ر-ج
يَعۡرُجُ
یَعْرُجُ
yaʿruju
ascends
ف-ي
فِيهَاۖ
فِیْهَا ؕ—
fīhā
therein;
ه-و
وَهُوَ
وَهُوَ
wahuwa
and He
م-ع
مَعَكُمۡ
مَعَكُمْ
maʿakum
(is) with you
ا-ي-ن
أَيۡنَ
اَیْنَ
ayna
wherever
م-ا
مَا
مَا
mā
wherever
ك-و-ن
كُنتُمۡۚ
كُنْتُمْ ؕ—
kuntum
you are.
ا-ل-ه
وَٱللَّهُ
وَاللّٰهُ
wal-lahu
And Allah
ب-م-ا
بِمَا
بِمَا
bimā
of what
ع-م-ل
تَعۡمَلُونَ
تَعْمَلُوْنَ
taʿmalūna
you do
ب-ص-ر
بَصِيرٞ
بَصِیْرٌ
baṣīrun
(is) All-seer.
٤
۟
(4)
57:5
ل
لَّهُۥ
لَهٗ
lahu
For Him
م-ل-ك
مُلۡكُ
مُلْكُ
mul'ku
(is the) dominion
س-م-و
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
s-samāwāti
(of) the heavens
ا-ر-ض
وَٱلۡأَرۡضِۚ
وَالْاَرْضِ ؕ—
wal-arḍi
and the earth,
ا-ل-ي
وَإِلَى
وَاِلَی
wa-ilā
and to
ا-ل-ه
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
l-lahi
Allah
ر-ج-ع
تُرۡجَعُ
تُرْجَعُ
tur'jaʿu
will be returned
ا-م-ر
ٱلۡأُمُورُ
الْاُمُوْرُ
l-umūru
the matters.
٥
۟
(5)
57:6
و-ل-ج
يُولِجُ
یُوْلِجُ
yūliju
He merges
ل-ي-ل
ٱلَّيۡلَ
الَّیْلَ
al-layla
the night
ف-ي