Surah Ghafar
Contents
Page 467
40:1
ح-م
حمٓ
حٰمٓ
hha-meem
Ha Meem.
١
۟ۚ
(1)
40:2
ن-ز-ل
تَنزِيلُ
تَنْزِیْلُ
tanzīlu
(The) revelation
ك-ت-ب
ٱلۡكِتَٰبِ
الْكِتٰبِ
l-kitābi
(of) the Book
م-ن
مِنَ
مِنَ
mina
(is) from
ا-ل-ه
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
l-lahi
Allah
ع-ز-ز
ٱلۡعَزِيزِ
الْعَزِیْزِ
l-ʿazīzi
the All-Mighty,
ع-ل-م
ٱلۡعَلِيمِ
الْعَلِیْمِ
l-ʿalīmi
the All-Knower.
٢
۟ۙ
(2)
40:3
غ-ف-ر
غَافِرِ
غَافِرِ
ghāfiri
(The) Forgiver
ذ-ن-ب
ٱلذَّنۢبِ
الذَّنْۢبِ
dh-dhanbi
(of) the sin,
ق-ب-ل
وَقَابِلِ
وَقَابِلِ
waqābili
and (the) Acceptor
ت-و-ب
ٱلتَّوۡبِ
التَّوْبِ
l-tawbi
(of) [the] repentance,
ش-د-د
شَدِيدِ
شَدِیْدِ
shadīdi
severe
ع-ق-ب
ٱلۡعِقَابِ
الْعِقَابِ ۙ—
l-ʿiqābi
(in) the punishment,
ذ-و
ذِي
ذِی
dhī
Owner (of) the abundance.
ط-و-ل
ٱلطَّوۡلِۖ
الطَّوْلِ ؕ—
ṭ-ṭawli
Owner (of) the abundance.
ل-ا
لَآ
لَاۤ
lā
(There is) no
ا-ل-ه
إِلَٰهَ
اِلٰهَ
ilāha
god
ا-ل-ل-ا
إِلَّا
اِلَّا
illā
except
ه-و
هُوَۖ
هُوَ ؕ—
huwa
Him;
ا-ل-ي
إِلَيۡهِ
اِلَیْهِ
ilayhi
to Him,
ص-ي-ر
ٱلۡمَصِيرُ
الْمَصِیْرُ
l-maṣīru
(is) the final return.
٣
۟
(3)
40:4
م-ا
مَا
مَا
mā
Not
ج-د-ل
يُجَٰدِلُ
یُجَادِلُ
yujādilu
dispute
ف-ي
فِيٓ
فِیْۤ
fī
concerning
ا-ي-ا
ءَايَٰتِ
اٰیٰتِ
āyāti
(the) Verses
ا-ل-ه
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
l-lahi
(of) Allah
ا-ل-ل-ا
إِلَّا
اِلَّا
illā
except
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
those who
ك-ف-ر
كَفَرُواْ
كَفَرُوْا
kafarū
disbelieve,
ل-ا
فَلَا
فَلَا
falā
so (let) not
غ-ر-ر
يَغۡرُرۡكَ
یَغْرُرْكَ
yaghrur'ka
deceive you
ق-ل-ب
تَقَلُّبُهُمۡ
تَقَلُّبُهُمْ
taqallubuhum
their movement
ف-ي
فِي
فِی
fī
in
ب-ل-د
ٱلۡبِلَٰدِ
الْبِلَادِ
l-bilādi
the cities.
٤
۟
(4)
40:5
ك-ذ-ب
كَذَّبَتۡ
كَذَّبَتْ
kadhabat
Denied
ق-ب-ل
قَبۡلَهُمۡ
قَبْلَهُمْ
qablahum
before them
ق-و-م
قَوۡمُ
قَوْمُ
qawmu
(the) people
ن-و-ح
نُوحٖ
نُوْحٍ
nūḥin
(of) Nuh
ح-ز-ب
وَٱلۡأَحۡزَابُ
وَّالْاَحْزَابُ
wal-aḥzābu
and the factions
م-ن
مِنۢ
مِنْ
min
after them,
ب-ع-د
بَعۡدِهِمۡۖ
بَعْدِهِمْ ۪—
baʿdihim
after them,
ه-م-م
وَهَمَّتۡ
وَهَمَّتْ
wahammat
and plotted
ك-ل-ل
كُلُّ
كُلُّ
kullu
every
ا-م-م
أُمَّةِۭ
اُمَّةٍ
ummatin
nation
ر-س-ل
بِرَسُولِهِمۡ
بِرَسُوْلِهِمْ
birasūlihim
against their Messenger,
ا-خ-ذ
لِيَأۡخُذُوهُۖ
لِیَاْخُذُوْهُ
liyakhudhūhu
to seize him,
ج-د-ل
وَجَٰدَلُواْ
وَجٰدَلُوْا
wajādalū
and they disputed
ب-ط-ل
بِٱلۡبَٰطِلِ
بِالْبَاطِلِ
bil-bāṭili
by falsehood
د-ح-ض
لِيُدۡحِضُواْ
لِیُدْحِضُوْا
liyud'ḥiḍū
to refute
ب
بِهِ
بِهِ
bihi
thereby
ح-ق-ق
ٱلۡحَقَّ
الْحَقَّ
l-ḥaqa
the truth.
ا-خ-ذ
فَأَخَذۡتُهُمۡۖ
فَاَخَذْتُهُمْ ۫—
fa-akhadhtuhum
So I seized them.
ك-ي-ف
فَكَيۡفَ
فَكَیْفَ
fakayfa
Then how
ك-و-ن
كَانَ
كَانَ
kāna
was
ع-ق-ب
عِقَابِ
عِقَابِ
ʿiqābi
My penalty?
٥
۟
(5)
40:6
ذ-ل-ك
وَكَذَٰلِكَ
وَكَذٰلِكَ
wakadhālika
And thus
ح-ق-ق
حَقَّتۡ
حَقَّتْ
ḥaqqat
has been justified
ك-ل-م
كَلِمَتُ
كَلِمَتُ
kalimatu
(the) Word
ر-ب-ب
رَبِّكَ
رَبِّكَ
rabbika
(of) your Lord
ع-ل-ي
عَلَى
عَلَی
ʿalā
against
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
those who
ك-ف-ر
كَفَرُوٓاْ
كَفَرُوْۤا
kafarū
disbelieved
ا-ن-ن
أَنَّهُمۡ
اَنَّهُمْ
annahum
that they
ص-ح-ب
أَصۡحَٰبُ
اَصْحٰبُ
aṣḥābu
(are) companions
ن-و-ر
ٱلنَّارِ
النَّارِ
n-nāri
(of) the Fire.
٦
۟
(6)
40:7
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
اَلَّذِیْنَ
alladhīna
Those who
ح-م-ل
يَحۡمِلُونَ
یَحْمِلُوْنَ
yaḥmilūna
bear
ع-ر-ش
ٱلۡعَرۡشَ
الْعَرْشَ
l-ʿarsha
the Throne
م-ن
وَمَنۡ
وَمَنْ
waman
and who
ح-و-ل
حَوۡلَهُۥ
حَوْلَهٗ
ḥawlahu
(are) around it
س-ب-ح
يُسَبِّحُونَ
یُسَبِّحُوْنَ
yusabbiḥūna
glorify
ح-م-د
بِحَمۡدِ
بِحَمْدِ
biḥamdi
(the) praises
ر-ب-ب
رَبِّهِمۡ
رَبِّهِمْ
rabbihim
(of) their Lord
ا-م-ن
وَيُؤۡمِنُونَ
وَیُؤْمِنُوْنَ
wayu'minūna
and believe
ب
بِهِۦ
بِهٖ
bihi
in Him
غ-ف-ر
وَيَسۡتَغۡفِرُونَ
وَیَسْتَغْفِرُوْنَ
wayastaghfirūna
and ask forgiveness
ا-ل-ل-ذ
لِلَّذِينَ
لِلَّذِیْنَ
lilladhīna
for those who
ا-م-ن
ءَامَنُواْۖ
اٰمَنُوْا ۚ—
āmanū
believe,
ر-ب-ب
رَبَّنَا
رَبَّنَا
rabbanā
"Our Lord!
و-س-ع
وَسِعۡتَ
وَسِعْتَ
wasiʿ'ta
You encompass
ك-ل-ل
كُلَّ
كُلَّ
kulla
all
ش-ي-ا
شَيۡءٖ
شَیْءٍ
shayin
things
ر-ح-م
رَّحۡمَةٗ
رَّحْمَةً
raḥmatan
(by Your) Mercy
ع-ل-م
وَعِلۡمٗا
وَّعِلْمًا
waʿil'man
and knowledge,
غ-ف-ر
فَٱغۡفِرۡ
فَاغْفِرْ
fa-igh'fir
so forgive
ا-ل-ل-ذ
لِلَّذِينَ
لِلَّذِیْنَ
lilladhīna
those who
ت-و-ب
تَابُواْ
تَابُوْا
tābū
repent
ت-ب-ع
وَٱتَّبَعُواْ
وَاتَّبَعُوْا
wa-ittabaʿū
and follow
س-ب-ل
سَبِيلَكَ
سَبِیْلَكَ
sabīlaka
Your Way
و-ق-ي
وَقِهِمۡ
وَقِهِمْ
waqihim
and save them
ع-ذ-ب
عَذَابَ
عَذَابَ
ʿadhāba
(the) punishment
ج-ح-م
ٱلۡجَحِيمِ
الْجَحِیْمِ
l-jaḥīmi
(of) the Hellfire.
٧
۟
(7)
40:8
ر-ب-ب
رَبَّنَا
رَبَّنَا
rabbanā
Our Lord!
د-خ-ل
وَأَدۡخِلۡهُمۡ
وَاَدْخِلْهُمْ
wa-adkhil'hum
And admit them
ج-ن-ن
جَنَّٰتِ
جَنّٰتِ
jannāti
(to) Gardens
ع-د-ن
عَدۡنٍ
عَدْنِ
ʿadnin
(of) Eden
ا-ل-ل-ت
ٱلَّتِي
١لَّتِیْ
allatī
which
و-ع-د
وَعَدتَّهُمۡ
وَعَدْتَّهُمْ
waʿadttahum
You have promised them
م-ن
وَمَن
وَمَنْ
waman
and whoever
ص-ل-ح
صَلَحَ
صَلَحَ
ṣalaḥa
(was) righteous
م-ن
مِنۡ
مِنْ
min
among
ا-ب-و
ءَابَآئِهِمۡ
اٰبَآىِٕهِمْ
ābāihim
their fathers
ز-و-ج
وَأَزۡوَٰجِهِمۡ
وَاَزْوَاجِهِمْ
wa-azwājihim
and their spouses
ذ-ر-ر
وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۚ
وَذُرِّیّٰتِهِمْ ؕ—
wadhurriyyātihim
and their offspring.
ا-ن-ن
إِنَّكَ
اِنَّكَ
innaka
Indeed You,
ا-ن-ت
أَنتَ
اَنْتَ
anta
You
ع-ز-ز
ٱلۡعَزِيزُ
الْعَزِیْزُ
l-ʿazīzu
(are) the All-Mighty,
ح-ك-م
ٱلۡحَكِيمُ
الْحَكِیْمُ
l-ḥakīmu
the All-Wise.
٨
۟ۙ
(8)
40:9
و-ق-ي
وَقِهِمُ
وَقِهِمُ
waqihimu
And protect them
س-و-ا
ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ
السَّیِّاٰتِ ؕ—
s-sayiāti
(from) the evils.
م-ن
وَمَن
وَمَنْ
waman
And whoever
و-ق-ي
تَقِ
تَقِ
taqi
you protect
س-و-ا
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
السَّیِّاٰتِ
s-sayiāti
(from) the evils
ي-و-م
يَوۡمَئِذٖ
یَوْمَىِٕذٍ
yawma-idhin
that Day,
ق-د
فَقَدۡ
فَقَدْ
faqad
then verily
ر-ح-م
رَحِمۡتَهُۥۚ
رَحِمْتَهٗ ؕ—
raḥim'tahu
You bestowed Mercy on him.
ذ-ل-ك
وَذَٰلِكَ
وَذٰلِكَ
wadhālika
And that
ه-و
هُوَ
هُوَ
huwa
[it]
ف-و-ز
ٱلۡفَوۡزُ
الْفَوْزُ
l-fawzu
(is) the success,
ع-ظ-م
ٱلۡعَظِيمُ
الْعَظِیْمُ
l-ʿaẓīmu
the great."
٩
۟۠
(9)
40:10
ا-ن-ن
إِنَّ
اِنَّ
inna
Indeed,
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
those who
ك-ف-ر
كَفَرُواْ
كَفَرُوْا
kafarū
disbelieved
ن-د-ي
يُنَادَوۡنَ
یُنَادَوْنَ
yunādawna
will be cried out to them,
م-ق-ت
لَمَقۡتُ
لَمَقْتُ
lamaqtu
"Certainly Allah's hatred
ا-ل-ه
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
l-lahi
"Certainly Allah's hatred
ك-ب-ر
أَكۡبَرُ
اَكْبَرُ
akbaru
(was) greater
م-ن
مِن
مِنْ
min
than
م-ق-ت
مَّقۡتِكُمۡ
مَّقْتِكُمْ
maqtikum
your hatred
ن-ف-س
أَنفُسَكُمۡ
اَنْفُسَكُمْ
anfusakum
(of) yourselves
ا-ذ
إِذۡ
اِذْ
idh
when
د-ع-و
تُدۡعَوۡنَ
تُدْعَوْنَ
tud'ʿawna
you were called
ا-ل-ي
إِلَى
اِلَی
ilā
to
ا-م-ن
ٱلۡإِيمَٰنِ
الْاِیْمَانِ
l-īmāni
the faith,
ك-ف-ر
فَتَكۡفُرُونَ
فَتَكْفُرُوْنَ
fatakfurūna
and you disbelieved
١٠
۟
(10)