Surah Luqman
Contents
Page 411
31:1
ا-ل-م
الٓمٓ
الٓمّٓ
alif-lam-meem
Alif Lam Meem.
١
١
(1)
31:2
ت-ل-ك
تِلۡكَ
تِلْكَ
til'ka
These
ا-ي-ا
ءَايَٰتُ
اٰیٰتُ
āyātu
(are) Verses
ك-ت-ب
ٱلۡكِتَٰبِ
الْكِتٰبِ
l-kitābi
(of) the Book
ح-ك-م
ٱلۡحَكِيمِ
الْحَكِیْمِ
l-ḥakīmi
the Wise,
٢
٢
(2)
31:3
ه-د-ي
هُدٗى
هُدًی
hudan
A guidance
ر-ح-م
وَرَحۡمَةٗ
وَّرَحْمَةً
waraḥmatan
and a mercy
ح-س-ن
لِّلۡمُحۡسِنِينَ
لِّلْمُحْسِنِیْنَ
lil'muḥ'sinīna
for the good-doers,
٣
٣
(3)
31:4
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
Those who
ق-و-م
يُقِيمُونَ
یُقِیْمُوْنَ
yuqīmūna
establish
ص-ل-و
ٱلصَّلَوٰةَ
الصَّلٰوةَ
ṣ-ṣalata
the prayer
ا-ت-ي
وَيُؤۡتُونَ
وَیُؤْتُوْنَ
wayu'tūna
and give
ز-ك-و
ٱلزَّكَوٰةَ
الزَّكٰوةَ
z-zakata
zakah
ه-م
وَهُم
وَهُمْ
wahum
and they,
ا-خ-ر
بِٱلۡأٓخِرَةِ
بِالْاٰخِرَةِ
bil-ākhirati
in the Hereafter,
ه-م
هُمۡ
هُمْ
hum
[they]
ي-ق-ن
يُوقِنُونَ
یُوْقِنُوْنَ
yūqinūna
believe firmly.
٤
٤
(4)
31:5
ا-و-ل-ا
أُوْلَٰٓئِكَ
اُولٰٓىِٕكَ
ulāika
Those
ع-ل-ي
عَلَىٰ
عَلٰی
ʿalā
(are) on
ه-د-ي
هُدٗى
هُدًی
hudan
guidance
م-ن
مِّن
مِّنْ
min
from
ر-ب-ب
رَّبِّهِمۡۖ
رَّبِّهِمْ
rabbihim
their Lord,
ا-و-ل-ا
وَأُوْلَٰٓئِكَ
وَاُولٰٓىِٕكَ
wa-ulāika
and those
ه-م
هُمُ
هُمُ
humu
[they]
ف-ل-ح
ٱلۡمُفۡلِحُونَ
الْمُفْلِحُوْنَ
l-muf'liḥūna
(are) the successful.
٥
٥
(5)
31:6
م-ن
وَمِنَ
وَمِنَ
wamina
And of
ن-و-س
ٱلنَّاسِ
النَّاسِ
n-nāsi
the mankind
م-ن
مَن
مَنْ
man
(is he) who
ش-ر-ي
يَشۡتَرِي
یَّشْتَرِیْ
yashtarī
purchases,
ل-ه-و
لَهۡوَ
لَهْوَ
lahwa
idle tales
ح-د-ث
ٱلۡحَدِيثِ
الْحَدِیْثِ
l-ḥadīthi
idle tales
ض-ل-ل
لِيُضِلَّ
لِیُضِلَّ
liyuḍilla
to mislead
ع-ن
عَن
عَنْ
ʿan
from
س-ب-ل
سَبِيلِ
سَبِیْلِ
sabīli
(the) path
ا-ل-ه
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
l-lahi
(of) Allah
غ-ي-ر
بِغَيۡرِ
بِغَیْرِ
bighayri
without
ع-ل-م
عِلۡمٖ
عِلْمٍ ۖۗ—
ʿil'min
knowledge,
ا-خ-ذ
وَيَتَّخِذَهَا
وَّیَتَّخِذَهَا
wayattakhidhahā
and takes it
ه-ز-ا
هُزُوًاۚ
هُزُوًا ؕ—
huzuwan
(in) ridicule.
ا-و-ل-ا
أُوْلَٰٓئِكَ
اُولٰٓىِٕكَ
ulāika
Those
ل
لَهُمۡ
لَهُمْ
lahum
for them
ع-ذ-ب
عَذَابٞ
عَذَابٌ
ʿadhābun
(is) a punishment
ه-و-ن
مُّهِينٞ
مُّهِیْنٌ
muhīnun
humiliating.
٦
٦
(6)
31:7
ا-ذ-ا
وَإِذَا
وَاِذَا
wa-idhā
And when
ت-ل-و
تُتۡلَىٰ
تُتْلٰی
tut'lā
are recited
ع-ل-ي
عَلَيۡهِ
عَلَیْهِ
ʿalayhi
to him
ا-ي-ا
ءَايَٰتُنَا
اٰیٰتُنَا
āyātunā
Our Verses,
و-ل-ي
وَلَّىٰ
وَلّٰی
wallā
he turns away
ك-ب-ر
مُسۡتَكۡبِرٗا
مُسْتَكْبِرًا
mus'takbiran
arrogantly
ك-ا-ن
كَأَن
كَاَنْ
ka-an
as if
ل-م
لَّمۡ
لَّمْ
lam
not
س-م-ع
يَسۡمَعۡهَا
یَسْمَعْهَا
yasmaʿhā
he (had) heard them,
ك-ا-ن
كَأَنَّ
كَاَنَّ
ka-anna
as if
ف-ي
فِيٓ
فِیْۤ
fī
in
ا-ذ-ن
أُذُنَيۡهِ
اُذُنَیْهِ
udhunayhi
his ears
و-ق-ر
وَقۡرٗاۖ
وَقْرًا ۚ—
waqran
(is) deafness.
ب-ش-ر
فَبَشِّرۡهُ
فَبَشِّرْهُ
fabashir'hu
So give him tidings
ع-ذ-ب
بِعَذَابٍ
بِعَذَابٍ
biʿadhābin
of a punishment
ا-ل-م
أَلِيمٍ
اَلِیْمٍ
alīmin
painful.
٧
٧
(7)
31:8
ا-ن-ن
إِنَّ
اِنَّ
inna
Indeed,
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
those who
ا-م-ن
ءَامَنُواْ
اٰمَنُوْا
āmanū
believe
ع-م-ل
وَعَمِلُواْ
وَعَمِلُوا
waʿamilū
and do
ص-ل-ح
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
الصّٰلِحٰتِ
ṣ-ṣāliḥāti
righteous deeds,
ل
لَهُمۡ
لَهُمْ
lahum
for them
ج-ن-ن
جَنَّٰتُ
جَنّٰتُ
jannātu
(are) Gardens
ن-ع-م
ٱلنَّعِيمِ
النَّعِیْمِ
n-naʿīmi
(of) Delight,
٨
٨
(8)
31:9
خ-ل-د
خَٰلِدِينَ
خٰلِدِیْنَ
khālidīna
(To) abide forever
ف-ي
فِيهَاۖ
فِیْهَا ؕ—
fīhā
in it.
و-ع-د
وَعۡدَ
وَعْدَ
waʿda
(The) Promise of Allah
ا-ل-ه
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
l-lahi
(The) Promise of Allah
ح-ق-ق
حَقّٗاۚ
حَقًّا ؕ—
ḥaqqan
(is) true.
ه-و
وَهُوَ
وَهُوَ
wahuwa
And He
ع-ز-ز
ٱلۡعَزِيزُ
الْعَزِیْزُ
l-ʿazīzu
(is) the All-Mighty,
ح-ك-م
ٱلۡحَكِيمُ
الْحَكِیْمُ
l-ḥakīmu
the All-Wise.
٩
٩
(9)
31:10
خ-ل-ق
خَلَقَ
خَلَقَ
khalaqa
He created
س-م-و
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
s-samāwāti
the heavens
غ-ي-ر
بِغَيۡرِ
بِغَیْرِ
bighayri
without
ع-م-د
عَمَدٖ
عَمَدٍ
ʿamadin
pillars
ر-ا-ي
تَرَوۡنَهَاۖ
تَرَوْنَهَا
tarawnahā
that you see
ل-ق-ي
وَأَلۡقَىٰ
وَاَلْقٰی
wa-alqā
and has cast
ف-ي
فِي
فِی
fī
in
ا-ر-ض
ٱلۡأَرۡضِ
الْاَرْضِ
l-arḍi
the earth
ر-س-و
رَوَٰسِيَ
رَوَاسِیَ
rawāsiya
firm mountains
ا-ن
أَن
اَنْ
an
lest
م-ي-د
تَمِيدَ
تَمِیْدَ
tamīda
it (might) shake
ب
بِكُمۡ
بِكُمْ
bikum
with you,
ب-ث-ث
وَبَثَّ
وَبَثَّ
wabatha
and He dispersed
ف-ي
فِيهَا
فِیْهَا
fīhā
in it
م-ن
مِن
مِنْ
min
from
ك-ل-ل
كُلِّ
كُلِّ
kulli
every
د-ب-ب
دَآبَّةٖۚ
دَآبَّةٍ ؕ—
dābbatin
creature.
ن-ز-ل
وَأَنزَلۡنَا
وَاَنْزَلْنَا
wa-anzalnā
And We sent down
م-ن
مِنَ
مِنَ
mina
from
س-م-و
ٱلسَّمَآءِ
السَّمَآءِ
s-samāi
the sky
م-و-ه
مَآءٗ
مَآءً
māan
water
ن-ب-ت
فَأَنۢبَتۡنَا
فَاَنْۢبَتْنَا
fa-anbatnā
then We caused to grow
ف-ي
فِيهَا
فِیْهَا
fīhā
therein
م-ن
مِن
مِنْ
min
of
ك-ل-ل
كُلِّ
كُلِّ
kulli
every
ز-و-ج
زَوۡجٖ
زَوْجٍ
zawjin
kind
ك-ر-م
كَرِيمٍ
كَرِیْمٍ
karīmin
noble.
١٠
١٠
(10)