Surah Fussilat
Contents
Page 477
41:1
ح-م
حمٓ
حٰمٓ
hha-meem
Ha Meem.
١
۟ۚ
(1)
41:2
ن-ز-ل
تَنزِيلٞ
تَنْزِیْلٌ
tanzīlun
A revelation
م-ن
مِّنَ
مِّنَ
mina
from
ر-ح-م
ٱلرَّحۡمَٰنِ
الرَّحْمٰنِ
r-raḥmāni
the Most Gracious,
ر-ح-م
ٱلرَّحِيمِ
الرَّحِیْمِ
r-raḥīmi
the Most Merciful,
٢
۟ۚ
(2)
41:3
ك-ت-ب
كِتَٰبٞ
كِتٰبٌ
kitābun
A Book,
ف-ص-ل
فُصِّلَتۡ
فُصِّلَتْ
fuṣṣilat
are detailed
ا-ي-ا
ءَايَٰتُهُۥ
اٰیٰتُهٗ
āyātuhu
its Verses,
ق-ر-ا
قُرۡءَانًا
قُرْاٰنًا
qur'ānan
a Quran
ع-ر-ب
عَرَبِيّٗا
عَرَبِیًّا
ʿarabiyyan
(in) Arabic
ق-و-م
لِّقَوۡمٖ
لِّقَوْمٍ
liqawmin
for a people
ع-ل-م
يَعۡلَمُونَ
یَّعْلَمُوْنَ
yaʿlamūna
(who) know,
٣
۟ۙ
(3)
41:4
ب-ش-ر
بَشِيرٗا
بَشِیْرًا
bashīran
A giver of glad tidings
ن-ذ-ر
وَنَذِيرٗا
وَّنَذِیْرًا ۚ—
wanadhīran
and a warner;
ع-ر-ض
فَأَعۡرَضَ
فَاَعْرَضَ
fa-aʿraḍa
but turn away
ك-ث-ر
أَكۡثَرُهُمۡ
اَكْثَرُهُمْ
aktharuhum
most of them,
ه-م
فَهُمۡ
فَهُمْ
fahum
so they
ل-ا
لَا
لَا
lā
(do) not
س-م-ع
يَسۡمَعُونَ
یَسْمَعُوْنَ
yasmaʿūna
hear.
٤
۟
(4)
41:5
ق-و-ل
وَقَالُواْ
وَقَالُوْا
waqālū
And they say,
ق-ل-ب
قُلُوبُنَا
قُلُوْبُنَا
qulūbunā
"Our hearts
ف-ي
فِيٓ
فِیْۤ
fī
(are) in
ك-ن-ن
أَكِنَّةٖ
اَكِنَّةٍ
akinnatin
coverings
م-م-ا
مِّمَّا
مِّمَّا
mimmā
from what
د-ع-و
تَدۡعُونَآ
تَدْعُوْنَاۤ
tadʿūnā
you call us
ا-ل-ي
إِلَيۡهِ
اِلَیْهِ
ilayhi
to it,
ف-ي
وَفِيٓ
وَفِیْۤ
wafī
and in
ا-ذ-ن
ءَاذَانِنَا
اٰذَانِنَا
ādhāninā
our ears
و-ق-ر
وَقۡرٞ
وَقْرٌ
waqrun
(is) deafness,
م-ن
وَمِنۢ
وَّمِنْ
wamin
and between us
ب-ي-ن
بَيۡنِنَا
بَیْنِنَا
bayninā
and between us
ب-ي-ن
وَبَيۡنِكَ
وَبَیْنِكَ
wabaynika
and between you
ح-ج-ب
حِجَابٞ
حِجَابٌ
ḥijābun
(is) a screen.
ع-م-ل
فَٱعۡمَلۡ
فَاعْمَلْ
fa-iʿ'mal
So work,
ا-ن-ن
إِنَّنَا
اِنَّنَا
innanā
indeed, we
ع-م-ل
عَٰمِلُونَ
عٰمِلُوْنَ
ʿāmilūna
(are) working."
٥
۟
(5)
41:6
ق-و-ل
قُلۡ
قُلْ
qul
Say,
ا-ن-ن-م
إِنَّمَآ
اِنَّمَاۤ
innamā
"Only
ا-ن-ا
أَنَا۠
اَنَا
anā
I am
ب-ش-ر
بَشَرٞ
بَشَرٌ
basharun
a man
م-ث-ل
مِّثۡلُكُمۡ
مِّثْلُكُمْ
mith'lukum
like you,
و-ح-ي
يُوحَىٰٓ
یُوْحٰۤی
yūḥā
it is revealed
ا-ل-ي
إِلَيَّ
اِلَیَّ
ilayya
to me
ا-ن-ن-م
أَنَّمَآ
اَنَّمَاۤ
annamā
that
ا-ل-ه
إِلَٰهُكُمۡ
اِلٰهُكُمْ
ilāhukum
your god
ا-ل-ه
إِلَٰهٞ
اِلٰهٌ
ilāhun
(is) God
و-ح-د
وَٰحِدٞ
وَّاحِدٌ
wāḥidun
One;
ق-و-م
فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ
فَاسْتَقِیْمُوْۤا
fa-is'taqīmū
so take a Straight Path
ا-ل-ي
إِلَيۡهِ
اِلَیْهِ
ilayhi
to Him
غ-ف-ر
وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ
وَاسْتَغْفِرُوْهُ ؕ—
wa-is'taghfirūhu
and ask His forgiveness."
و-ي-ل
وَوَيۡلٞ
وَوَیْلٌ
wawaylun
And woe
ش-ر-ك
لِّلۡمُشۡرِكِينَ
لِّلْمُشْرِكِیْنَ
lil'mush'rikīna
to the polytheists,
٦
۟ۙ
(6)
41:7
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
Those who
ل-ا
لَا
لَا
lā
(do) not
ا-ت-ي
يُؤۡتُونَ
یُؤْتُوْنَ
yu'tūna
give
ز-ك-و
ٱلزَّكَوٰةَ
الزَّكٰوةَ
z-zakata
the zakah,
ه-م
وَهُم
وَهُمْ
wahum
and they
ا-خ-ر
بِٱلۡأٓخِرَةِ
بِالْاٰخِرَةِ
bil-ākhirati
in the Hereafter
ه-م
هُمۡ
هُمْ
hum
they
ك-ف-ر
كَٰفِرُونَ
كٰفِرُوْنَ
kāfirūna
(are) disbelievers.
٧
۟
(7)
41:8
ا-ن-ن
إِنَّ
اِنَّ
inna
Indeed,
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
those who
ا-م-ن
ءَامَنُواْ
اٰمَنُوْا
āmanū
believe
ع-م-ل
وَعَمِلُواْ
وَعَمِلُوا
waʿamilū
and do
ص-ل-ح
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
الصّٰلِحٰتِ
ṣ-ṣāliḥāti
righteous deeds,
ل
لَهُمۡ
لَهُمْ
lahum
for them
ا-ج-ر
أَجۡرٌ
اَجْرٌ
ajrun
(is) a reward
غ-ي-ر
غَيۡرُ
غَیْرُ
ghayru
never ending.
م-ن-ن
مَمۡنُونٖ
مَمْنُوْنٍ
mamnūnin
never ending.
٨
۟۠
(8)
41:9
ق-و-ل
۞قُلۡ
قُلْ
qul
Say,
ا-ن-ن
أَئِنَّكُمۡ
اَىِٕنَّكُمْ
a-innakum
"Do you indeed
ك-ف-ر
لَتَكۡفُرُونَ
لَتَكْفُرُوْنَ
latakfurūna
[surely] disbelieve
ا-ل-ل-ذ
بِٱلَّذِي
بِالَّذِیْ
bi-alladhī
in the One Who
خ-ل-ق
خَلَقَ
خَلَقَ
khalaqa
created
ا-ر-ض
ٱلۡأَرۡضَ
الْاَرْضَ
l-arḍa
the earth
ف-ي
فِي
فِیْ
fī
in
ي-و-م
يَوۡمَيۡنِ
یَوْمَیْنِ
yawmayni
two periods
ج-ع-ل
وَتَجۡعَلُونَ
وَتَجْعَلُوْنَ
watajʿalūna
and you set up
ل
لَهُۥٓ
لَهٗۤ
lahu
with Him
ن-د-د
أَندَادٗاۚ
اَنْدَادًا ؕ—
andādan
rivals?
ذ-ل-ك
ذَٰلِكَ
ذٰلِكَ
dhālika
That
ر-ب-ب
رَبُّ
رَبُّ
rabbu
(is the) Lord
ع-ل-م
ٱلۡعَٰلَمِينَ
الْعٰلَمِیْنَ
l-ʿālamīna
(of) the worlds."
٩
۟ۚ
(9)
41:10
ج-ع-ل
وَجَعَلَ
وَجَعَلَ
wajaʿala
And He placed
ف-ي
فِيهَا
فِیْهَا
fīhā
therein
ر-س-و
رَوَٰسِيَ
رَوَاسِیَ
rawāsiya
firmly-set mountains
م-ن
مِن
مِنْ
min
above it
ف-و-ق
فَوۡقِهَا
فَوْقِهَا
fawqihā
above it
ب-ر-ك
وَبَٰرَكَ
وَبٰرَكَ
wabāraka
and He blessed
ف-ي
فِيهَا
فِیْهَا
fīhā
therein,
ق-د-ر
وَقَدَّرَ
وَقَدَّرَ
waqaddara
and determined
ف-ي
فِيهَآ
فِیْهَاۤ
fīhā
therein
ق-و-ت
أَقۡوَٰتَهَا
اَقْوَاتَهَا
aqwātahā
its sustenance
ف-ي
فِيٓ
فِیْۤ
fī
in
ر-ب-ع
أَرۡبَعَةِ
اَرْبَعَةِ
arbaʿati
four
ي-و-م
أَيَّامٖ
اَیَّامٍ ؕ—
ayyāmin
periods
س-و-ي
سَوَآءٗ
سَوَآءً
sawāan
equal,
س-ا-ل
لِّلسَّآئِلِينَ
لِّلسَّآىِٕلِیْنَ
lilssāilīna
for those who ask.
١٠
۟
(10)