Surah Bayyinah
Contents
Page 598
98:1
ل-م
لَمۡ
لَمْ
lam
Not
ك-و-ن
يَكُنِ
یَكُنِ
yakuni
were
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
those who
ك-ف-ر
كَفَرُواْ
كَفَرُوْا
kafarū
disbelieved
م-ن
مِنۡ
مِنْ
min
from
ا-ه-ل
أَهۡلِ
اَهْلِ
ahli
(the) People
ك-ت-ب
ٱلۡكِتَٰبِ
الْكِتٰبِ
l-kitābi
of the Book
ش-ر-ك
وَٱلۡمُشۡرِكِينَ
وَالْمُشْرِكِیْنَ
wal-mush'rikīna
and the polytheists,
ف-ك-ك
مُنفَكِّينَ
مُنْفَكِّیْنَ
munfakkīna
to be abandoned
ح-ت-ت-ي
حَتَّىٰ
حَتّٰی
ḥattā
until
ا-ت-ي
تَأۡتِيَهُمُ
تَاْتِیَهُمُ
tatiyahumu
(there) comes to them
ب-ي-ن
ٱلۡبَيِّنَةُ
الْبَیِّنَةُ
l-bayinatu
the clear evidence,
١
۟ۙ
(1)
98:2
ر-س-ل
رَسُولٞ
رَسُوْلٌ
rasūlun
A Messenger
م-ن
مِّنَ
مِّنَ
mina
from
ا-ل-ه
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
l-lahi
Allah,
ت-ل-و
يَتۡلُواْ
یَتْلُوْا
yatlū
reciting
ص-ح-ف
صُحُفٗا
صُحُفًا
ṣuḥufan
pages
ط-ه-ر
مُّطَهَّرَةٗ
مُّطَهَّرَةً
muṭahharatan
purified,
٢
۟ۙ
(2)
98:3
ف-ي
فِيهَا
فِیْهَا
fīhā
Wherein
ك-ت-ب
كُتُبٞ
كُتُبٌ
kutubun
(are) writings
ق-و-م
قَيِّمَةٞ
قَیِّمَةٌ
qayyimatun
correct.
٣
۟ؕ
(3)
98:4
م-ا
وَمَا
وَمَا
wamā
And not
ف-ر-ق
تَفَرَّقَ
تَفَرَّقَ
tafarraqa
became divided
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
those who
ا-ت-ي
أُوتُواْ
اُوْتُوا
ūtū
were given
ك-ت-ب
ٱلۡكِتَٰبَ
الْكِتٰبَ
l-kitāba
the Book,
ا-ل-ل-ا
إِلَّا
اِلَّا
illā
until
م-ن
مِنۢ
مِنْ
min
from
ب-ع-د
بَعۡدِ
بَعْدِ
baʿdi
after
م-ا
مَا
مَا
mā
what
ج-ي-ا
جَآءَتۡهُمُ
جَآءَتْهُمُ
jāathumu
came (to) them
ب-ي-ن
ٱلۡبَيِّنَةُ
الْبَیِّنَةُ
l-bayinatu
(of) the clear evidence.
٤
۟ؕ
(4)
98:5
م-ا
وَمَآ
وَمَاۤ
wamā
And not
ا-م-ر
أُمِرُوٓاْ
اُمِرُوْۤا
umirū
they were commanded
ا-ل-ل-ا
إِلَّا
اِلَّا
illā
except
ع-ب-د
لِيَعۡبُدُواْ
لِیَعْبُدُوا
liyaʿbudū
to worship
ا-ل-ه
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
l-laha
Allah
خ-ل-ص
مُخۡلِصِينَ
مُخْلِصِیْنَ
mukh'liṣīna
(being) sincere
ل
لَهُ
لَهُ
lahu
to Him
د-ي-ن
ٱلدِّينَ
الدِّیْنَ ۙ۬—
d-dīna
(in) the religion,
ح-ن-ف
حُنَفَآءَ
حُنَفَآءَ
ḥunafāa
upright,
ق-و-م
وَيُقِيمُواْ
وَیُقِیْمُوا
wayuqīmū
and to establish
ص-ل-و
ٱلصَّلَوٰةَ
الصَّلٰوةَ
ṣ-ṣalata
the prayer,
ا-ت-ي
وَيُؤۡتُواْ
وَیُؤْتُوا
wayu'tū
and to give
ز-ك-و
ٱلزَّكَوٰةَۚ
الزَّكٰوةَ
z-zakata
the zakah
ذ-ل-ك
وَذَٰلِكَ
وَذٰلِكَ
wadhālika
And that
د-ي-ن
دِينُ
دِیْنُ
dīnu
(is the) religion
ق-و-م
ٱلۡقَيِّمَةِ
الْقَیِّمَةِ
l-qayimati
the correct.
٥
۟ؕ
(5)
98:6
ا-ن-ن
إِنَّ
اِنَّ
inna
Indeed,
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
those who
ك-ف-ر
كَفَرُواْ
كَفَرُوْا
kafarū
disbelieve
م-ن
مِنۡ
مِنْ
min
from
ا-ه-ل
أَهۡلِ
اَهْلِ
ahli
(the) People
ك-ت-ب
ٱلۡكِتَٰبِ
الْكِتٰبِ
l-kitābi
(of) the Book
ش-ر-ك
وَٱلۡمُشۡرِكِينَ
وَالْمُشْرِكِیْنَ
wal-mush'rikīna
and the polytheists
ف-ي
فِي
فِیْ
fī
(will be) in
ن-و-ر
نَارِ
نَارِ
nāri
(the) Fire
ج-ه-ن-م
جَهَنَّمَ
جَهَنَّمَ
jahannama
(of) Hell
خ-ل-د
خَٰلِدِينَ
خٰلِدِیْنَ
khālidīna
abiding eternally
ف-ي
فِيهَآۚ
فِیْهَا ؕ—
fīhā
therein.
ا-و-ل-ا
أُوْلَٰٓئِكَ
اُولٰٓىِٕكَ
ulāika
Those -
ه-م
هُمۡ
هُمْ
hum
they
ش-ر-ر
شَرُّ
شَرُّ
sharru
(are the) worst
ب-ر-ا
ٱلۡبَرِيَّةِ
الْبَرِیَّةِ
l-bariyati
(of) the creatures.
٦
۟ؕ
(6)
98:7
ا-ن-ن
إِنَّ
اِنَّ
inna
Indeed,
ا-ل-ل-ذ
ٱلَّذِينَ
الَّذِیْنَ
alladhīna
those who
ا-م-ن
ءَامَنُواْ
اٰمَنُوْا
āmanū
believe
ع-م-ل
وَعَمِلُواْ
وَعَمِلُوا
waʿamilū
and do
ص-ل-ح
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
الصّٰلِحٰتِ ۙ—
ṣ-ṣāliḥāti
righteous deeds,
ا-و-ل-ا
أُوْلَٰٓئِكَ
اُولٰٓىِٕكَ
ulāika
those -
ه-م
هُمۡ
هُمْ
hum
they
خ-ي-ر
خَيۡرُ
خَیْرُ
khayru
(are the) best
ب-ر-ا
ٱلۡبَرِيَّةِ
الْبَرِیَّةِ
l-bariyati
(of) the creatures.
٧
۟ؕ
(7)
98:8
ج-ز-ي
جَزَآؤُهُمۡ
جَزَآؤُهُمْ
jazāuhum
Their reward
ع-ن-د
عِندَ
عِنْدَ
ʿinda
(is) with
ر-ب-ب
رَبِّهِمۡ
رَبِّهِمْ
rabbihim
their Lord -
ج-ن-ن
جَنَّٰتُ
جَنّٰتُ
jannātu
Gardens
ع-د-ن
عَدۡنٖ
عَدْنٍ
ʿadnin
(of) Eternity,
ج-ر-ي
تَجۡرِي
تَجْرِیْ
tajrī
flow
م-ن
مِن
مِنْ
min
from
ت-ح-ت
تَحۡتِهَا
تَحْتِهَا
taḥtihā
underneath them
ن-ه-ر
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
الْاَنْهٰرُ
l-anhāru
the rivers,
خ-ل-د
خَٰلِدِينَ
خٰلِدِیْنَ
khālidīna
will abide
ف-ي
فِيهَآ
فِیْهَاۤ
fīhā
therein
ا-ب-د
أَبَدٗاۖ
اَبَدًا ؕ—
abadan
forever.
ر-ض-و
رَّضِيَ
رَضِیَ
raḍiya
(will be) pleased
ا-ل-ه
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
l-lahu
Allah
ع-ن
عَنۡهُمۡ
عَنْهُمْ
ʿanhum
with them
ر-ض-و
وَرَضُواْ
وَرَضُوْا
waraḍū
and they (will be) pleased
ع-ن
عَنۡهُۚ
عَنْهُ ؕ—
ʿanhu
with Him.
ذ-ل-ك
ذَٰلِكَ
ذٰلِكَ
dhālika
That
م-ن
لِمَنۡ
لِمَنْ
liman
(is) for whoever
خ-ش-ي
خَشِيَ
خَشِیَ
khashiya
feared
ر-ب-ب
رَبَّهُۥ
رَبَّهٗ
rabbahu
his Lord.
٨
۟۠
(8)